ŚB 3.11.25
Devanagari
मन्वन्तरेषु मनवस्तद्वंश्या ऋषय: सुरा: ।
भवन्ति चैव युगपत्सुरेशाश्चानु ये च तान् ॥ २५ ॥
भवन्ति चैव युगपत्सुरेशाश्चानु ये च तान् ॥ २५ ॥
Verse text
manvantareṣu manavas
tad-vaṁśyā ṛṣayaḥ surāḥ
bhavanti caiva yugapat
sureśāś cānu ye ca tān
tad-vaṁśyā ṛṣayaḥ surāḥ
bhavanti caiva yugapat
sureśāś cānu ye ca tān
Synonyms
manu-antareṣu — após a dissolução de cada Manu; manavaḥ — outros Manus; tat-vaṁśyāḥ — e seus descendentes; ṛṣayaḥ — os sete famosos sábios; surāḥ — devotos do Senhor; bhavanti — florescem; ca eva — todos eles também; yugapat — simultaneamente; sura-īśāḥ — semideuses como Indra; ca — e; anu — seguidores; ye — todos; ca — também; tān — a eles.
Translation
Após a dissolução de cada Manu, surge o Manu seguinte, juntamente com seus descendentes, que governam os diferentes planetas, mas os sete famosos sábios, e semideuses como Indra e seus seguidores, tais como os Gandharvas, aparecem todos simultaneamente com o Manu.
Purport
Há quatorze Manus em um dia de Brahmā, e cada um deles tem diferentes descendentes.