Шрӣмад Бха̄гаватам 3.1.29

कच्चित्सुखं सात्वतवृष्णिभोज-
दाशार्हकाणामधिप: स आस्ते ।
यमभ्यषिञ्चच्छतपत्रनेत्रो
नृपासनाशां परिहृत्य दूरात् ॥ २९ ॥
каччит сукхам̇ са̄твата-вр̣ш̣н̣и-бходжа-
да̄ша̄рхака̄н̣а̄м адхипах̣ са а̄сте
ям абхяш̣ин̃чач чхата-патра-нетро
нр̣па̄сана̄ша̄м̇ парихр̣тя дӯра̄т

Дума по дума

каччитдали; сукхаме добре; са̄тватаСа̄тватите; вр̣ш̣н̣идинастията Вр̣ш̣н̣и; бходжадинастията Бходжа; да̄ша̄рхака̄н̣а̄мДа̄ша̄рхите; адхипах̣цар Уграсена; сах̣той; а̄стесъществува; ямкогото; абхяш̣ин̃чатвъзкачи; шата-патра-нетрах̣Бог Кр̣ш̣н̣а; нр̣па-а̄сана-а̄ша̄мнадежда за царския престол; парихр̣тязагубил; дӯра̄тв далечно място.

Превод

О, приятелю мой, (кажи ми) дали Уграсена, царят на Са̄тватите, Вр̣ш̣н̣ите, Бходжите и Да̄ша̄рхите, живее щастливо сега. Той замина в изгнание, загубил всички надежди за царския трон, но Бог Кр̣ш̣н̣а отново го възкачи на престола.