Шрӣмад Бха̄гаватам 3.1.28
Деванагари
कच्चिद्वरूथाधिपतिर्यदूनां
प्रद्युम्न आस्ते सुखमङ्ग वीर: ।
यं रुक्मिणी भगवतोऽभिलेभे
आराध्य विप्रान् स्मरमादिसर्गे ॥ २८ ॥
प्रद्युम्न आस्ते सुखमङ्ग वीर: ।
यं रुक्मिणी भगवतोऽभिलेभे
आराध्य विप्रान् स्मरमादिसर्गे ॥ २८ ॥
Стих
каччид варӯтха̄дхипатир ядӯна̄м̇
прадюмна а̄сте сукхам ан̇га вӣрах̣
ям̇ рукмин̣ӣ бхагавато 'бхилебхе
а̄ра̄дхя випра̄н смарам а̄ди-сарге
прадюмна а̄сте сукхам ан̇га вӣрах̣
ям̇ рукмин̣ӣ бхагавато 'бхилебхе
а̄ра̄дхя випра̄н смарам а̄ди-сарге
Дума по дума
каччит — дали; варӯтха — на военния; адхипатих̣ — главнокомандващ; ядӯна̄м — на Я̄давите; прадюмнах̣ — синът на Кр̣ш̣н̣а, наречен Прадюмна; а̄сте — е; сукхам — щастлив; ан̇га — о, Уддхава; вӣрах̣ — великият воин; ям — когото; рукмин̣ӣ — съпругата на Кр̣ш̣н̣а, наречена Рукмин̣ӣ; бхагаватах̣ — от Божествената Личност; абхилебхе — получи като награда; а̄ра̄дхя — като удовлетвори; випра̄н — бра̄хман̣ите; смарам — Купидон (Ка̄мадева); а̄ди-сарге — в предишния си живот.
Превод
О, Уддхава, моля те, кажи ми как е Прадюмна, военачалникът на Я̄давите, който в предишния си живот бе Купидон? Той се роди като син на Рукмин̣ӣ от Бог Кр̣ш̣н̣а с благословията на бра̄хман̣ите, които Рукмин̣ӣ удовлетвори.
Пояснение
Според Шрӣла Джӣва Госва̄мӣ, Смара (Купидон, или Ка̄мадева) е един от вечните спътници на Бог Кр̣ш̣н̣а. Джӣва Госва̄мӣ обяснява това много подробно в трактата си Кр̣ш̣н̣а сандарбха.