Skip to main content

ТЕКСТ 12

Text 12

Текст

Text

читра-дха̄ту-вичитра̄дрӣн
ибха-бхагна-бхуджа-друма̄н

джала̄шая̄н̃ чхива-джала̄н
налинӣх̣ сура-севита̄х̣

читра-сванаих̣ патра-ратхаир
вибхрамад бхрамара-шриях̣
citra-dhātu-vicitrādrīn
ibha-bhagna-bhuja-drumān
jalāśayāñ chiva-jalān
nalinīḥ sura-sevitāḥ
citra-svanaiḥ patra-rathair
vibhramad bhramara-śriyaḥ

Дума по дума

Synonyms

читра-дха̄ту – ценни полезни изкопаеми, като злато, сребро и мед; вичитра – разнообразни; адрӣн – хълмове и планини; ибха-бхагна – счупени от големите слонове; бхуджа – клони; друма̄н – дървета; джала̄шая̄н шива – целебни; джала̄н – водоеми; налинӣх̣ – лотосови цветя; сура-севита̄х̣ – желани от небесните обитатели; читра-сванаих̣ – удовлетворяващи сърцето; патра-ратхаих̣ – от птиците; вибхрамат – смутени; бхрамара-шриях̣ – украсени с пчели.

citra-dhātu — valuable minerals like gold, silver and copper; vicitra — full of variegatedness; adrīn — hills and mountains; ibha-bhagna — broken by the giant elephants; bhuja — branches; drumān — trees; jalāśayān śiva — health-giving; jalān — reservoirs of water; nalinīḥ — lotus flowers; sura-sevitāḥ — aspired to by the denizens of heaven; citra-svanaiḥ — pleasing to the heart; patra-rathaiḥ — by the birds; vibhramat — bewildering; bhramara-śriyaḥ — decorated by drones.

Превод

Translation

Минах през хълмове и гори, пълни с находища на самородни метали – злато, сребро и мед, – през земи, над които жужаха опиянени пчели и пееха птици и в чиито езера растяха красиви лотоси, достойни за обитателите на рая.

I passed through hills and mountains full of reservoirs of various minerals like gold, silver and copper, and through tracts of land with reservoirs of water filled with beautiful lotus flowers, fit for the denizens of heaven, decorated with bewildered bees and singing birds.