ŚB 1.6.12

चित्रधातुविचित्राद्रीनिभभग्नभुजद्रुमान् ।
जलाशयाञ्छिवजलान्नलिनी: सुरसेविता: ।
चित्रस्वनै: पत्ररथैर्विभ्रमद्भ्रमरश्रिय: ॥ १२ ॥
citra-dhātu-vicitrādrīn
ibha-bhagna-bhuja-drumān
jalāśayāñ chiva-jalān
nalinīḥ sura-sevitāḥ
citra-svanaiḥ patra-rathair
vibhramad bhramara-śriyaḥ

Palabra por palabra

citra-dhātuminerales valiosos, tales como el oro, la plata y el cobre; vicitrallenas de variedad; adrīncolinas y montañas; ibha-bhagnarotos por los gigantescos elefantes; bhujaramas; drumānárboles; jalāśayān śivasaludables; jalānembalses de agua; nalinīḥflores de loto; sura-sevitāḥa las que aspiran los ciudadanos del cielo; citra-svanaiḥagradable al corazón; patra-rathaiḥpor los pájaros; vibhramatdesconcertantes; bhramara-śriyaḥdecorados con abejorros.

Traducción

Pasé por colinas y montañas llenas de depósitos de diversos minerales, tales como el oro, la plata y el cobre, y a través de extensiones de tierra dignas de los habitantes del cielo, con embalses de agua llenos de hermosas flores de loto, y decoradas con abejas confundidas y aves cantoras.