Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.6.12
Текст
чітра-дга̄ту-вічітра̄дрін
ібга-бгаґна-бгуджа-друма̄н
джала̄ш́айа̄н̃ чгіва-джала̄н
налініх̣ сура-севіта̄х̣
чітра-сванаіх̣ патра-ратгаір
вібграмад бграмара-ш́рійах̣
ібга-бгаґна-бгуджа-друма̄н
джала̄ш́айа̄н̃ чгіва-джала̄н
налініх̣ сура-севіта̄х̣
чітра-сванаіх̣ патра-ратгаір
вібграмад бграмара-ш́рійах̣
Послівний переклад
чітра-дга̄ту — коштовні мінерали, як то золото, срібло й мідь; вічітра — найрізноманітніші; адрін — пагірки та гори; ібга - бгаґна — які поламали велетенські слони ; бгуджа — гілки; друма̄н — дерева; джала̄ш́айа̄н ш́іва — цілющі; джала̄н — водойми ; налініх̣ — лотоси ; сура - севіта̄х̣ — яких прагнуть небожителі ; чітра - сванаіх̣ — які тішать серце ; патра - ратгаіх̣ — птаством; вібграмат — спантеличеними; бграмара- ш́рійах̣ — прикрашене джмелями.
Переклад
Я йшов через пагорби та гори, в яких було багато родовищ різноманітних мінералів — золота, срібла, міді; минав водойми, в яких квітли прекрасні лотоси, гідні небожителів, а навколо літали сп’янілі бджоли й співали птахи.