Шрӣмад Бха̄гаватам 1.5.6
Деванагари
स वै भवान् वेद समस्तगुह्य-
मुपासितो यत्पुरुष: पुराण: ।
परावरेशो मनसैव विश्वं
सृजत्यवत्यत्ति गुणैरसङ्ग: ॥ ६ ॥
मुपासितो यत्पुरुष: पुराण: ।
परावरेशो मनसैव विश्वं
सृजत्यवत्यत्ति गुणैरसङ्ग: ॥ ६ ॥
Стих
са ваи бхава̄н веда самаста-гухям
упа̄сито ят пуруш̣ах̣ пура̄н̣ах̣
пара̄варешо манасаива вишвам̇
ср̣джатй аватй атти гун̣аир асан̇гах̣
упа̄сито ят пуруш̣ах̣ пура̄н̣ах̣
пара̄варешо манасаива вишвам̇
ср̣джатй аватй атти гун̣аир асан̇гах̣
Дума по дума
сах̣ — така; ваи — несъмнено; бхава̄н — ти; веда — знаеш; самаста — всеобхватното; гухям — поверително; упа̄ситах̣ — предан на; ят — защото; пуруш̣ах̣ — Личността на Бога; пура̄н̣ах̣ — най-старият; пара̄варешах̣ — господарят на материалните и духовните светове; манаса̄ — ум; ева — само; вишвам — вселената; ср̣джати — сътворява; авати атти — разрушава; гун̣аих̣ — чрез качествата на материята; асан̇гах̣ — непривързан.
Превод
Господарю мой! За теб са открити всички тайни, защото ти обожаваш създателя и унищожителя на материалния свят, поддръжника на духовния свят – изначалната Божествена Личност, която е отвъд трите проявления на материалната природа.
Пояснение
Всеки, който напълно се е отдал на служене на Бога, е олицетворение на знанието. Преданият на Бога, който е постигнал съвършенство в преданото служене, придобива и всички качества на Божествената Личност. Всъщност осемте мистични съвършенства (аш̣т̣а-сиддхи) са само една незначителна част от божествените ѝ качества. Един предан като На̄рада може да извършва необикновени неща, защото притежава духовното съвършенство, което всяко живо същество се стреми да постигне. Шрӣла На̄рада е абсолютно съвършено същество, макар че не е равен на Божествената Личност.