Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.5.6

Текст

са ваі бгава̄н веда самаста-ґухйам
упа̄сіто йат пурушах̣ пура̄н̣ах̣
пара̄вареш́о манасаіва віш́вам̇
ср̣джатй аватй атті
ґун̣аір асан̇ґах̣

Послівний переклад

сах̣  —  так; ваі  —  напевно; бгава̄н  —  ти; веда  —  знаєш; самаста  —  всеохопне; ґухйам  —  сокровенне; упа̄сітах̣  —  відданий; йат  —  тому що; пурушах̣  —  Бога-Особи; пура̄н̣ах̣  —  найстарішого; пара̄вареш́ах̣   —   владики матеріальних та духовних світів  ; манаса̄   —   розумом  ; ева   —   лише  ; віш́вам   —   всесвіт  ; ср̣джаті  —  творить; аваті атті  —  знищує; ґун̣аіх̣  —  якостями матерії; асан̇ґах̣  —  неприв’язаний.

Переклад

Мій пане! Тобі відкриті всі тайни, які тільки існують, бо ти поклоняєшся тому, хто створює і знищує матеріальний світ і хто підтримує світ духовний,    —    відначальному Богові-Особі, що трансцендентний до трьох якостей матеріальної природи.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Людина, що цілковито присвятила себе відданому служінню Господеві, уособлює все знання. Такий відданий Господа, досконало виконуючи віддане служіння, посідає разом із тим і досконалі якості, що повною мірою притаманні Богові-Особі. Отже, вісім містичних досконалостей (ашта-сіддгі) складають дуже незначну частину щедрот його божественної особистости. Відданий, як оце Нарада    —     довершений у духовному розумінні    —    на силі творити чудеса, до чого прагне кожна особистість. Шріла Нарада    —     це цілковито досконала жива істота, хоча й він не є рівний Богові-Особі.