ŚB 1.5.6

स वै भवान् वेद समस्तगुह्य-
मुपासितो यत्पुरुष: पुराण: ।
परावरेशो मनसैव विश्वं
सृजत्यवत्यत्ति गुणैरसङ्ग: ॥ ६ ॥
sa vai bhavān veda samasta-guhyam
upāsito yat puruṣaḥ purāṇaḥ
parāvareśo manasaiva viśvaṁ
sṛjaty avaty atti guṇair asaṅgaḥ

Synonyms

saḥassim; vaicertamente; bhavāntu mesmo; vedaconheces; samastaque tudo abarca; guhyamconfidencial; upāsitaḥdevoto de; yatporque; puruṣaḥa Personalidade de Deus; purāṇaḥo mais velho; para-avara-īśaḥo controlador dos mundos material e espiritual; manasā mente; evasomente; viśvamo universo; sṛjaticria; avati attianiquila; guṇaiḥpela matéria qualitativa; asaṅgaḥdesapegado.

Translation

Meu senhor! Todos os mistérios te são conhecidos, porque adoras o criador e destruidor do mundo material e o mantenedor do mundo espiritual, a original Personalidade de Deus, que é transcendental aos três modos da natureza material.

Purport

SIGNIFICADOUma pessoa cem por cento ocupada no serviço ao Senhor é o símbolo de todo o conhecimento. Tal devoto do Senhor, em plena perfeição do serviço devocional, também é perfeito pela qualificação dada pela Personalidade de Deus. Desse modo, os oito tipos de perfeições de poderes místicos (aṣṭa-siddhi) constituem uma mínima parcela de sua opulência divina. Um devoto como Nārada pode agir maravilhosamente através de sua perfeição espiritual, a qual todo indivíduo tenta alcançar. Śrīla Nārada é um ser vivo cem por cento perfeito, embora não seja igual à Personalidade de Deus.