ŚB 1.5.7

त्वं पर्यटन्नर्क इव त्रिलोकी-
मन्तश्चरो वायुरिवात्मसाक्षी ।
परावरे ब्रह्मणि धर्मतो व्रतै:
स्‍नातस्य मे न्यूनमलं विचक्ष्व ॥ ७ ॥
tvaṁ paryaṭann arka iva tri-lokīm
antaś-caro vāyur ivātma-sākṣī
parāvare brahmaṇi dharmato vrataiḥ
snātasya me nyūnam alaṁ vicakṣva

Synonyms

tvamVossa Excelência; paryaṭanviajando; arkaḥo Sol; ivacomo; tri-lokīmos três mundos; antaḥ-caraḥpodes penetrar no coração de todos; vāyuḥ ivacomo o ar onipenetrante; ātmaautorrealizado; sākṣītestemunha; para-avarequanto a causa e efeito; brahmaṇino Absoluto; dharmataḥsob regulações disciplinares; vrataiḥsob voto; snātasyatendo estado absorto em; meminha; nyūnamdeficiência; alamclaramente; vicakṣvadescobre.

Translation

Assim como o Sol, Vossa Excelência pode viajar por todas as partes dos três mundos e, assim como o ar, podes penetrar no interior de todos. Desse modo, és como a Superalma onipenetrante. Por favor, descobre, portanto, a deficiência que há em mim, apesar de eu estar absorto na transcendência sob votos e regulações disciplinares.

Purport

SIGNIFICADOCompreensão transcendental, atividades piedosas, adoração às Deidades, caridade, misericórdia, não-violência e estudo das escrituras sob estritas regulações disciplinares são sempre proveitosos.