Skip to main content

ТЕКСТ 14

VERSO 14

Текст

Texto

джане 'на̄гасй агхам̇ юн̃джан
сарвато 'ся ча мад-бхаям

са̄дхӯна̄м̇ бхадрам ева ся̄д
аса̄дху-дамане кр̣те
jane ’nāgasy aghaṁ yuñjan
sarvato ’sya ca mad-bhayam
sādhūnāṁ bhadram eva syād
asādhu-damane kṛte

Дума по дума

Sinônimos

джане – за живите същества; ана̄гаси – които са безгрешни; агхам – страдания; юн̃джан – причинявайки; сарватах̣ – където и да било; ася – на тези оскърбители; ча – и; мат-бхаям – боят се от мен; са̄дхӯна̄м – на честните хора; бхадрам – щастие и благоденствие; ева – несъмнено; ся̄т – ще бъде; аса̄дху – нечестните злодеи; дамане – обуздани; кр̣те – така ще се направи.

jane aos seres vivos; anāgasi — aqueles que são inofensivos; agham — sofrimentos; yuñjan por aplicarem; sarvataḥ — em toda e qualquer parte; asya — de tais ofensores; ca — e; mat-bhayam — temer-me; sādhūnām das pessoas honestas; bhadram — boa fortuna; eva — certamente; syāt — ocorrerá; asādhu — canalhas desonestos; damane refreado; kṛte — sendo assim feito.

Превод

Tradução

Всеки един, който се осмелява да измъчва невинни живи същества, трябва да се бои от мен, където и да се намира. Като усмирява безчестните злодеи, човек дарява благодат на праведните.

Qualquer pessoa que faça seres vivos inofensivos sofrerem deve temer-me em toda e qualquer parte do mundo. Refreando os canalhas desonestos, beneficiamos automaticamente os inofensivos.

Пояснение

Comentário

Безчестните злодеи процъфтяват, защото водачите на правителството са малодушни и безсилни. Ако управниците са достатъчно силни, за да пресекат действията им във всяко кътче на страната, те няма да могат да виреят повече. Когато управляващите наказват негодниците за назидание на другите, това носи благо на всички. Както се каза преди, пръв дълг на царя или на ръководителя на правителството е да покровителства във всичко мирните и непорочни граждани на държавата. По природа преданите на Бога са кротки и праведни, затова най-важната задача на правителството е да направи всички граждани предани на Бога. Така те по естествен начин ще станат мирни и добродетелни. Тогава единственото задължение на царя ще бъде да обуздава коварните злодеи. Така ще се постигне мир и хармония в цялото човешко общество.

SIGNIFICADO—Os canalhas desonestos florescem por causa dos covardes e impotentes líderes executivos do estado. Porém, quando os líderes executivos são fortes o bastante para reprimir todas as espécies de canalhas desonestos, em qualquer parte do estado, certamente eles não podem florescer. Quando os canalhas são punidos de maneira exemplar, automaticamente se segue toda a boa fortuna. Como foi dito antes, é dever primordial do rei ou líder executivo proteger, sob todos os aspectos, os cidadãos pacíficos e inofensivos do estado. Os devotos do Senhor são pacíficos e inofensivos por natureza, e, portanto, é dever primordial do estado providenciar a conversão de todos em devotos do Senhor. Desse modo, haverá automaticamente cidadãos pacíficos e inofensivos. Assim, o único dever do rei será reprimir os canalhas desonestos. Isso trará paz e harmonia em toda a sociedade humana.