Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 1.17.14

Текст

джане 'на̄гасй агхам̇ юн̃джан
сарвато 'ся ча мад-бхаям

са̄дхӯна̄м̇ бхадрам ева ся̄д
аса̄дху-дамане кр̣те

Дума по дума

джане – за живите същества; ана̄гаси – които са безгрешни; агхам – страдания; юн̃джан – причинявайки; сарватах̣ – където и да било; ася – на тези оскърбители; ча – и; мат-бхаям – боят се от мен; са̄дхӯна̄м – на честните хора; бхадрам – щастие и благоденствие; ева – несъмнено; ся̄т – ще бъде; аса̄дху – нечестните злодеи; дамане – обуздани; кр̣те – така ще се направи.

Превод

Всеки един, който се осмелява да измъчва невинни живи същества, трябва да се бои от мен, където и да се намира. Като усмирява безчестните злодеи, човек дарява благодат на праведните.

Пояснение

Безчестните злодеи процъфтяват, защото водачите на правителството са малодушни и безсилни. Ако управниците са достатъчно силни, за да пресекат действията им във всяко кътче на страната, те няма да могат да виреят повече. Когато управляващите наказват негодниците за назидание на другите, това носи благо на всички. Както се каза преди, пръв дълг на царя или на ръководителя на правителството е да покровителства във всичко мирните и непорочни граждани на държавата. По природа преданите на Бога са кротки и праведни, затова най-важната задача на правителството е да направи всички граждани предани на Бога. Така те по естествен начин ще станат мирни и добродетелни. Тогава единственото задължение на царя ще бъде да обуздава коварните злодеи. Така ще се постигне мир и хармония в цялото човешко общество.