Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 1.13.9

Текст

кая̄ вр̣ття̄ вартитам̇ ваш
чарадбхих̣ кш̣ити-ман̣д̣алам

тӣртха̄ни кш̣етра-мукхя̄ни
севита̄нӣха бхӯтале

Дума по дума

кая̄ – с какви; вр̣ття̄ – средства; вартитам – поддържаше живота си; вах̣ – ти самият; чарадбхих̣ – докато пътуваше; кш̣ити-ман̣д̣алам – по повърхността на земята; тӣртха̄ни – места за поклонение; кш̣етра-мукхя̄ни – най-важните святи места; севита̄ни – служене, отдадено от теб; иха – в този свят; бхӯтале – на тази планета.

Превод

Как се прехранваше, докато пътуваше надлъж и нашир? В кои святи места за поклонение отдаде служене?

Пояснение

Видура напуснал двореца, за да се откъсне от семейните работи, и най-вече от дворцовите интриги. Както вече се каза, Дурьодхана го оскърбил с това, че го нарекъл син на шӯдра̄н̣ӣ, макар че подобна волност е донякъде позволена, щом става дума за собствената баба. Въпреки че била шӯдра̄н̣ӣ, майката на Видура все пак била баба на Дурьодхана, а между бабите и внуците е допустимо понякога да се разменят шеговити думи. Но понеже тази забележка се основавала на истината, тя накарала Видура да се почувства неудобно и той я приел като преднамерена обида. Затова решил да напусне родния си дом и да се приготви за живот в отречение. Тази подготвителна степен се нарича ва̄напрастха-а̄шрама, оттегляне от светския живот и пътуване из святите места по земята. В святите места на Индия, такива като Вр̣нда̄вана, Хардвар, Джаганна̄тха Пурӣ и Прая̄га, живеят велики предани и за тези, които искат да се издигнат духовно, там все още има безплатни кухни. Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира искал да узнае дали Видура е получавал храна от тези безплатни кухни (чхатри).