Skip to main content

30

VERSO 30

Текст

Texto

етад ваі ш́раддгайа̄ бгактйа̄
йоґа̄бгйа̄сена нітйаш́ах̣
сама̄хіта̄тма̄ ніх̣сан̇ґо
вірактйа̄ паріпаш́йаті
etad vai śraddhayā bhaktyā
yogābhyāsena nityaśaḥ
samāhitātmā niḥsaṅgo
viraktyā paripaśyati

Послівний переклад

Sinônimos

етат  —  це; ваі  —  певно; ш́раддгайа̄  —  вірою; бгактйа̄  —  відданим служінням; йоґа-абгйа̄сена  —  практикою йоґи; нітйаш́ах̣  —  завжди; сама̄хіта-а̄тма̄  —  той, чий розум зосереджений; ніх̣сан̇ґах̣  —  вільний від зв’язків з матерією; вірактйа̄  —  відреченістю; паріпаш́йаті  —  пізнає.

etat — este; vai — certamente; śraddhayā — com fé; bhaktyā — mediante o serviço devocional; yoga-abhyāsena — pela prática de yoga; nityaśaḥ — sempre; samāhita-ātmā — aquele cuja mente está fixa; niḥsaṅgaḥ — à parte do contato com a matéria; viraktyā — pelo desapego; paripaśyati — entende.

Переклад

Tradução

Це досконале знання здобуває людина, яка з вірою, непохитністю і повною відреченістю присвятила себе відданому служінню, яка завжди занурена в думки про Всевишнього і яка не має ніякого зв’язку з матерією.

Este conhecimento perfeito pode ser obtido por uma pessoa que já está ocupada em serviço devocional com fé, estabilidade e pleno desapego, e que sempre está absorta em pensar no Supremo. Ela se mantém à parte do contato com a matéria.

Коментар

Comentário

ПОЯСНЕННЯ: Атеїст, що практикує містичну йоґу, ніколи не осягне цього досконалого знання. Тільки ті, хто практично виконують віддане служіння у повній свідомості Крішни, можуть зануритися в досконале самадгі. Тільки вони можуть побачити й зрозуміти істинну природу всього проявленого космосу та його причину. Цей вірш чітко зазначає, що досконале знання не може здоубти той, хто не навчився з повною вірою практикувати віддане служіння. Слова сама̄хіта̄тма̄ і сама̄дгі    —    це синоніми.

O místico ateísta praticante de yoga não pode entender este conhecimento perfeito. Somente pessoas que se dedicam às atividades práticas do serviço devocional em plena consciência de Kṛṣṇa podem absorver-se em pleno samādhi. Para elas, é possível ver e entender o verdadeiro sentido de toda a manifestação cósmica e sua causa. Aqui se afirma com clareza que isso não é possível de ser entendido por alguém que não tenha desenvolvido serviço devocional com fé plena. As palavras samāhitātmā e samādhi são sinônimas.