Skip to main content

20

ТЕКСТ 20

Текст

Текст

дакшін̣ена патга̄рйамн̣ах̣
пітр̣-локам̇ враджанті те
праджа̄м ану праджа̄йанте
ш́маш́а̄на̄нта-крійа̄-кр̣тах̣
дакшин̣ена патха̄рйамн̣ах̣
питр̣-локам̇ враджанти те
праджа̄м ану праджа̄йанте
ш́маш́а̄на̄нта-крийа̄-кр̣тах̣

Послівний переклад

Пословный перевод

дакшін̣ена  —  південною; патга̄  —  дорогою; арйамн̣ах̣  —  сонця; пітр̣-локам  —  до Пітрілоки; враджанті  —  йдуть; те  —  вони; праджа̄м  —  свої родини; ану  —  разом; праджа̄йанте  —  народжуються; ш́маш́а̄на  —  крематорій; анта  —  в кінці; крійа̄  —  корисливу діяльність; кр̣тах̣  —  виконуючи.

дакшин̣ена — южного; патха̄ — пути; арйамн̣ах̣ — Солнца; питр̣-локам — на Питрилоку; враджанти — отправляются; те — они; праджа̄м — их семьи; ану — вместе с; праджа̄йанте — они рождаются; ш́маш́а̄на — крематорий; анта — до конца; крийа̄ — кармической деятельностью; кр̣тах̣ — занимаясь.

Переклад

Перевод

Таким матеріалістам вдається досягнути планети Пітрілока, йдучи за південним шляхом сонця, але потім вони знову повертаються на цю планету й народжуються в своїх власних родинах, знову беручись до тої самої корисливої діяльності й присвячуючи їй усе життя, від народження до смерті.

Такие люди получают возможность попасть на планету Питрилока, расположенную на южном пути Солнца. Однако спустя некоторое время они снова возвращаются на эту планету, рождаются в своих прежних семьях и опять начинают заниматься все той же кармической деятельностью — в этих занятиях проходит вся их жизнь с рождения и до самой смерти.

Коментар

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: У «Бгаґавад-ґіті» (9.21) сказано, що такі люди піднімаються на вищі планетні системи, а коли запас нагромаджених за багато життів корисливих дій вичерпується, вони повертаються на цю планету. Так вони мандрують, то вгору, то вниз. Повертаючись із вищих планет, вони знову з’являються в тих сами родинах, до яких були так прив’язані. Вони народжуються і беруться до корисливої діяльності, якої полишають аж до смерті. Існує багато ритуалів, які писання приписують виконувати протягом життя, починаючи від народження і закінчуючи смерті, і такі люди дуже прив’язані до цих ритуалів.

В «Бхагавад-гите» (9.21) говорится, что такие люди попадают на высшие планеты, но, как только срок, отпущенный им на кармическую деятельность, истекает, они снова возвращаются на Землю. Таким образом, они все время то поднимаются, то опускаются. Те, кто попадают на высшие планеты, возвращаясь назад, рождаются в той же семье, к которой они так привязаны, и продолжают заниматься кармической деятельностью, пока не умрут. Многочисленные обряды и ритуалы сопровождают жизнь таких людей от самого их рождения до смерти, и, как правило, они очень дорожат этими обрядами и привязаны к ним.