Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.32.20

Текст

дакшін̣ена патга̄рйамн̣ах̣
пітр̣-локам̇ враджанті те
праджа̄м ану праджа̄йанте
ш́маш́а̄на̄нта-крійа̄-кр̣тах̣

Послівний переклад

дакшін̣ена  —  південною; патга̄  —  дорогою; арйамн̣ах̣  —  сонця; пітр̣-локам  —  до Пітрілоки; враджанті  —  йдуть; те  —  вони; праджа̄м  —  свої родини; ану  —  разом; праджа̄йанте  —  народжуються; ш́маш́а̄на  —  крематорій; анта  —  в кінці; крійа̄  —  корисливу діяльність; кр̣тах̣  —  виконуючи.

Переклад

Таким матеріалістам вдається досягнути планети Пітрілока, йдучи за південним шляхом сонця, але потім вони знову повертаються на цю планету й народжуються в своїх власних родинах, знову беручись до тої самої корисливої діяльності й присвячуючи їй усе життя, від народження до смерті.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: У «Бгаґавад-ґіті» (9.21) сказано, що такі люди піднімаються на вищі планетні системи, а коли запас нагромаджених за багато життів корисливих дій вичерпується, вони повертаються на цю планету. Так вони мандрують, то вгору, то вниз. Повертаючись із вищих планет, вони знову з’являються в тих сами родинах, до яких були так прив’язані. Вони народжуються і беруться до корисливої діяльності, якої полишають аж до смерті. Існує багато ритуалів, які писання приписують виконувати протягом життя, починаючи від народження і закінчуючи смерті, і такі люди дуже прив’язані до цих ритуалів.