Skip to main content

7

ТЕКСТ 7

Текст

Текст

татра̄хр̣та̄с та̄ нара-дева-канйа̄х̣
куджена др̣шт̣ва̄ харім а̄рта-бандгум
уттга̄йа садйо джаґр̣хух̣ прахарша-
врід̣а̄нура̄ґа-прахіта̄валокаіх̣
татра̄хр̣та̄с та̄ нара-дева-канйа̄х̣
куджена др̣шт̣ва̄ харим а̄рта-бандхум
уттха̄йа садйо джагр̣хух̣ прахарша-
врӣд̣а̄нура̄га-прахита̄валокаих̣

Послівний переклад

Пословный перевод

татрау домі Наракасури; а̄хр̣та̄х̣  —викрадені; та̄х̣  —всі ті; нара-дева-канйа̄х̣  —дочки багатьох царів; куджена  —демоном;  др̣шт̣ва̄  — побачивши; харім  - Господа; а̄рта-бандгум  —  друга знедолених; уттга̄йа  — відразу схопившись; садйах̣  — на тому самому місці; джаґр̣хух̣  —  прийняв; прахарша  —  радісно; врід̣а  — сором’язливість; анура̄ґа  — прив’язаність; прахіта-авалокаіх̣  —жагучими поглядами.

татра — в доме Наракасуры; а̄хр̣та̄х̣ — похищенные; та̄х̣ — все те; нара-дева-канйа̄х̣ — дочери многих царей; куджена — демоном; др̣шт̣ва̄ — увидев; харим — Господь; а̄рта-бандхум — друг страждущих; уттха̄йа — тотчас поднялись; садйах̣ — тут и там; джагр̣хух̣ — приняли; прахарша — с радостью; врӣд̣а — робостью; анура̄га — привязанностью; прахита-авалокаих̣ — пылкими взорами.

Переклад

Перевод

Усі царівни, яких викрав був Наракасура, аж стрепенулися, побачивши в покоях демонового палацу Господа, друга всіх знедолених. Линучи до Господа пристрасними, щасливими і водночас сором’язливими поглядами, вони попрохали Його стати їхнім чоловіком.

Увидев Господа, друга всех страждущих, царевны, похищенные Наракасурой и томившиеся во дворце демона, встали Ему навстречу. Бросая на Господа умоляющие, радостные и смущенные взгляды, они попросили Его взять их в жены.

Коментар

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Наракасура викрадав дочок у багатьох великих царів і тримав їх невільницями в своєму палаці. Але Господь убив демона і ввійшов до його внутрішніх покоїв, усі царівни стрепенулися від радості і попрохали Його стати їхнім чоловіком, тому що Господь    —    єдиний друг знедодлених. Якби Господь їх не взяв за дружин, вони б уже ніколи не змогли вийти заміж, бо після того як Наракасура викрав їх з батьківської оселі і забрав до свого палацу, ніхто б не погодився одружитися на них. За ведичними нормами дівчина з-під опіки батька відразу переходить під опіку чоловіка. А що царівни вже були викрадені з-під батьківської опіки, їм було би вкрай важко знайти іншого чоловіка, якби їх не взяв Господь.

Наракасура похитил дочерей многих великих царей и заточил их в своем дворце. Однако, когда Господь, убив демона, вошел в его дом, к царевнам вернулась надежда; обрадовавшись, они попросили Господа взять их в жены, поскольку знали, что Он — единственный друг всех попавших в беду. Если бы Господь не принял их предложения, они никогда не вышли бы замуж — никто не согласился бы взять их в жены после того, как они побывали в руках у Наракасуры. По обычаю, существовавшему в ведическом обществе, девушка из-под опеки отца сразу переходила под опеку мужа. К тому времени эти царевны уже лишились отцовской опеки, поэтому им было бы очень трудно найти себе какого-то другого мужа, кроме Самого Господа.