1
VERSO 1
Текст
Texto
нірведа-ва̄дінім евам̇
манор духітарам̇ муніх̣
дайа̄лух̣ ш́а̄лінім а̄ха
ш́укла̄бгівйа̄хр̣там̇ смаран
nirveda-vādinīm evaṁ
manor duhitaraṁ muniḥ
dayāluḥ śālinīm āha
śuklābhivyāhṛtaṁ smaran
Послівний переклад
Sinônimos
маітрейах̣ — великий мудрець Майтрея; ува̄ча — сказав; нірведа-ва̄дінім — говорячи повні зречення слова; евам — так; манох̣ — Сваямбгуви Ману; духітарам — дочці; муніх̣ — мудрець Кардама; дайа̄лух̣ — милостивий; ш́а̄лінім — гідній хвали; а̄ха — відповів; ш́укла — Господом Вішну; абгівйа̄хр̣там — повідане; смаран — згадуючи.
maitreyaḥ — o grande sábio Maitreya; uvāca — disse; nirveda-vādinīm — que estava falando palavras cheias de renúncia; evam — assim; manoḥ — de Svāyambhuva Manu; duhitaram — à filha; muniḥ — o sábio Kardama; dayāluḥ — misericordioso; śālinīm — que era digna de louvor; āha — respondeu; śukla — pelo Senhor Viṣṇu; abhivyāhṛtam — o que foi dito; smaran — recordando-se
Переклад
Tradução
Згадуючи слова Господа Вішну, милостивий мудрець Кардама Муні відповів достославній дочці Сваямбгуви Ману, Девахуті, слова якої були сповнені зречення.
Recordando-se das palavras do Senhor Viṣṇu, o misericordioso sábio Kardama Muni respondeu da seguinte maneira à louvável filha de Svāyambhuva Manu, Devahūti, que estava falando palavras cheias de renúncia.