ŚB 3.24.1
Devanagari
मैत्रेय उवाच
निर्वेदवादिनीमेवं मनोर्दुहितरं मुनि: ।
दयालु: शालिनीमाह शुक्लाभिव्याहृतं स्मरन् ॥ १ ॥
निर्वेदवादिनीमेवं मनोर्दुहितरं मुनि: ।
दयालु: शालिनीमाह शुक्लाभिव्याहृतं स्मरन् ॥ १ ॥
Verse text
maitreya uvāca
nirveda-vādinīm evaṁ
manor duhitaraṁ muniḥ
dayāluḥ śālinīm āha
śuklābhivyāhṛtaṁ smaran
nirveda-vādinīm evaṁ
manor duhitaraṁ muniḥ
dayāluḥ śālinīm āha
śuklābhivyāhṛtaṁ smaran
Synonyms
maitreyaḥ — o grande sábio Maitreya; uvāca — disse; nirveda-vādinīm — que estava falando palavras cheias de renúncia; evam — assim; manoḥ — de Svāyambhuva Manu; duhitaram — à filha; muniḥ — o sábio Kardama; dayāluḥ — misericordioso; śālinīm — que era digna de louvor; āha — respondeu; śukla — pelo Senhor Viṣṇu; abhivyāhṛtam — o que foi dito; smaran — recordando-se.
Translation
Recordando-se das palavras do Senhor Viṣṇu, o misericordioso sábio Kardama Muni respondeu da seguinte maneira à louvável filha de Svāyambhuva Manu, Devahūti, que estava falando palavras cheias de renúncia.