19
VERSO 19
Текст
Texto
бгаґавантам адгокшаджам
сарва-бгӯта-ґуха̄ва̄сам
ан̃джаса̄ віндате пума̄н
bhagavantam adhokṣajam
sarva-bhūta-guhāvāsam
añjasā vindate pumān
Послівний переклад
Sinônimos
тапаса̄ — аскезою; ева — тільки; парам — верховне; джйотіх̣ — світло; бгаґавантам — Бога-Особу; адгокшаджам — недосяжний для чуттів; сарва-бгӯта-ґуха̄-а̄ва̄сам — перебуваючи в серці всіх живих істот; ан̃джаса̄ — цілковито; віндате — пізнає; пума̄н — особа.
tapasā — através de penitência; eva — somente; param — a suprema; jyotiḥ — luz; bhagavantam — à Personalidade de Deus; adhokṣajam — aquele que está além do alcance dos sentidos; sarva — bhūta–guhā- āvāsam – residindo no coração de todas as entidades vivas; añjasā — completamente; vindate — pode conhecer; pumān — uma pessoa.
Переклад
Tradução
Тільки аскеза дає можливість наблизитися до Бога-Особи, що перебуває в серці кожної живої істоти, але разом з тим цілковито недосяжний для чуттів.
É somente através de penitência que uma pessoa pode aproximar-se até mesmo da Personalidade de Deus, que está dentro de todas as entidades vivas e, ao mesmo tempo, além do alcance de todos os sentidos.
Коментар
Comentário
ПОЯСНЕННЯ: Брахма радить Рудрі присвятити себе аскезі й таким чином на своєму прикладі показати синам і послідовникам доконечність аскези для того, щоб здобути ласку Верховного Бога-Особи. Як сказано в «Бгаґавад-ґіті», людський загал завжди йде слідом за тими, хто користується загальним авторитетом. Отож Брахма, неприємно вражений діями Рудриних нащадків і побоюючись, що розплодившись, вони поглинуть і його, попрохав Рудру більше не породжувати на світ таких небезпечних нащадків і віддати себе аскезі, присвяченій задоволенню Верховного Господа. Тому на численних зображеннях Рудру можна побачити зануреним у медитацію, присвяченій одній меті — здобути милість Господа. Ці слова Брахми являють собою непряму пораду всім синам і послідовникам Рудри припинити свою руйнівну діяльність, засновану на принципі Рудри, і дати йому можливість спокійно творити всесвіт.
Rudra foi aconselhado por Brahmā a praticar penitência como um exemplo para seus filhos e seguidores, demonstrando que a penitência é necessária para alcançar o favor da Suprema Personalidade de Deus. Na Bhagavad-gītā, afirma-se que a massa comum da população segue o caminho mostrado pelas autoridades. Assim, Brahmā, desgostoso com as gerações de Rudra e com medo de ser devorado pelo aumento da população, pediu a Rudra que parasse de produzir semelhante geração indesejável e adotasse a penitência como meio de alcançar o favor do Senhor Supremo. Portanto, observamos nas pinturas que Rudra está sempre sentado em meditação para obter o favor do Senhor. Indiretamente, os filhos e seguidores de Rudra são aconselhados a cessar o processo de aniquilação, seguindo o princípio de Rudra, enquanto a pacífica criação de Brahmā se desenvolve.