Шрӣмад Бха̄гаватам 3.12.19

तपसैव परं ज्योतिर्भगवन्तमधोक्षजम् ।
सर्वभूतगुहावासमञ्जसा विन्दते पुमान् ॥ १९ ॥
тапасаива парам̇ джьотир
бхагавантам адхокш̣аджам
сарва-бхӯта-гуха̄ва̄сам
ан̃джаса̄ виндате пума̄н

Дума по дума

тапаса̄чрез отречение; евасамо; парамвърховната; джьотих̣светлина; бхагавантамна Божествената Личност; адхокш̣аджамкойто е недостъпен за сетивата; сарва-бхӯта-гуха̄-а̄ва̄самживеещ в сърцата на всички живи същества; ан̃джаса̄напълно; виндатеможе да узнае; пума̄нчовек.

Превод

Единствено чрез отречения човек може да се приближи до Божествената Личност, която се намира в сърцето на всяко живо същество и в същото време е недостъпна за сетивата.

Пояснение

Брахма̄ посъветвал Рудра да се подложи на отречения и с личен пример да покаже на синовете и последователите си, че отреченията са необходими, ако човек иска да спечели благосклонността на Върховната Божествена Личност. В Бхагавад-гӣта̄ се казва, че обикновените хора следват пътя, който очертават авторитетите. Затова Брахма̄, който бил възмутен от отвратителното поведение на потомците на Рудра и се боял, че самият той може да бъде погълнат от това непрекъснато нарастващо население, помолил Рудра да спре да създава подобно нежелано потомство и да се подложи на отречения, за да постигне благосклонността на Върховния Бог. Затова художниците винаги рисуват Рудра потънал в медитация, с която се опитва да постигне милостта на Бога. По косвен начин Брахма̄ помолил синовете и последователите на Рудра да спрат разрушителните си дейности, основани на принципа Рудра, за да може самият той спокойно да продължи със сътворението.