Skip to main content

ŚB 3.12.19

Texto

tapasaiva paraṁ jyotir
bhagavantam adhokṣajam
sarva-bhūta-guhāvāsam
añjasā vindate pumān

Sinônimos

tapasā — através de penitência; eva — somente; param — a suprema; jyotiḥ — luz; bhagavantam — à Personalidade de Deus; adhokṣajam — aquele que está além do alcance dos sentidos; sarvabhūtaguhā- āvāsam – residindo no coração de todas as entidades vivas; añjasā — completamente; vindate — pode conhecer; pumān — uma pessoa.

Tradução

É somente através de penitência que uma pessoa pode aproximar-se até mesmo da Personalidade de Deus, que está dentro de todas as entidades vivas e, ao mesmo tempo, além do alcance de todos os sentidos.

Comentário

Rudra foi aconselhado por Brahmā a praticar penitência como um exemplo para seus filhos e seguidores, demonstrando que a penitência é necessária para alcançar o favor da Suprema Personalidade de Deus. Na Bhagavad-gītā, afirma-se que a massa comum da população segue o caminho mostrado pelas autoridades. Assim, Brahmā, desgostoso com as gerações de Rudra e com medo de ser devorado pelo aumento da população, pediu a Rudra que parasse de produzir semelhante geração indesejável e adotasse a penitência como meio de alcançar o favor do Senhor Supremo. Portanto, observamos nas pinturas que Rudra está sempre sentado em meditação para obter o favor do Senhor. Indiretamente, os filhos e seguidores de Rudra são aconselhados a cessar o processo de aniquilação, seguindo o princípio de Rudra, enquanto a pacífica criação de Brahmā se desenvolve.