Skip to main content

ВІРШ 6

Text 6

Текст

Texto

бгӯйа ева вівітса̄мі
бгаґава̄н а̄тма-ма̄йайа̄
йатгедам̇ ср̣джате віш́вам̇
дурвібга̄вйам адгіш́вараіх̣
bhūya eva vivitsāmi
bhagavān ātma-māyayā
yathedaṁ sṛjate viśvaṁ
durvibhāvyam adhīśvaraiḥ

Послівний переклад

Palabra por palabra

бгӯйах̣   —   знову  ; ева   —   також  ; вівітса̄мі   —   я бажаю дізнатись; бгаґава̄н  —  Бог-Особа; а̄тма  —  особистими; ма̄йайа̄  —   енерґіями; йатга̄  —  як; ідам  —  цей проявлений світ; ср̣джате   —   творить ; віш́вам   —   всесвіт ; дурвібга̄вйам   —   незбагненний; адгіш́вараіх̣  —  великими півбогами.

bhūyaḥ — de nuevo; eva — también; vivitsāmi — deseo aprender; bhagavān — la Personalidad de Dios; ātma — personal; māyayā — mediante las energías; yathā — como; idam — este mundo fenoménico; sṛjate — crea; viśvam — universo; durvibhāvyam — inconcebible; adhīśvaraiḥ — por los grandes semidioses.

Переклад

Traducción

Прохаю, поясни мені, як Бог-Особа створює Своїми особистими енерґіями матеріальні всесвіти такими, які вони є,    —     незбагненними навіть для великих півбогів.

Te pido que me des a conocer cómo la Personalidad de Dios, mediante Sus energías personales, crea estos universos fenoménicos tal como son, los cuales les resultan inconcebibles incluso a los grandes semidioses.

Коментар

Significado

ПОЯСНЕННЯ: У кожному допитливому розумі постає питання про те, як виник світ навколишніх явищ. Тому не диво, що те саме питання цікавило Махараджу Парікшіта, якому треба було дізнатися від свого духовного вчителя про всі діяння Господа. Про все невідоме нам ми повинні запитувати й дізнаватися в обізнаної особи. Питання про творення світу також належить до тих, які треба задавати людині компетентній. Отже, духовний вчитель, як сказано вище про Шукадеву Ґосвамі, повинен бути сарва-ґ’я. Тоді учень може порушувати перед компетентним духовним вчителем будь-які незрозумілі для себе питання про Бога. Наочний приклад цього подає Махараджа Парікшіт. Щоправда, Махараджі Парікшіту було вже відомо, що все видиме породжує енерґія Господа, про що нас усіх повідомлено на самому початкові «Шрімад-Бгаґаватам» (джанма̄дй асйа йатах̣). Тому Махараджа Парікшіт прагнув почути, як саме створено матеріальний всесвіт. Першоджерело творіння було вже йому відоме, інакше він не питав би про те, як Бог-Особа Своїми різноманітними енерґіями створює цей проявлений світ. Навіть пересічній людині зрозуміло, що світ постає з волі творця, а не виникає сам по собі. У реальному житті нечувано, щоб щось виникало само по собі. Дурні кажуть, що твірна енерґія незалежна і діє сама по собі, як-от електроенерґія. Однак мудра людина розуміє, що навіть електроенерґію виробляє на якійсь певній електростанції досвідчений інженер-енерґетик, і під його наглядом вона розподіляється серед споживачів. Про Господній нагляд за творінням згадано в «Бгаґавад- ґіті» (9.10), де чітко сказано, що матеріальна енерґія    —    прояв однієї з численних енерґій Всевишнього (пара̄сйа ш́актір вівідгаіва ш́рӯйате). Можливо, якийсь нетямущий хлопчик буде вражений, коли побачить, як без втручання людини працюють електроприлади і під дією електроенерґії відбуваються всілякі дива. Однак людина досвідчена розуміє, що за всіма тими діями стоїть жива людина, яка створює електричну енерґію. Аналогічно, так звані вчені та філософи цього світу висувають, мудруючи, безліч утопічних теорій про безособистісне, самочинне виникнення всесвіту. Однак мудрий відданий Господа, вивчаючи «Бгаґавад-ґіту», зможе зрозуміти, що за творінням стежить рука Верховного Господа, так само як за електростанцією, що виробляє електричну енерґію, постійно слідкує інженер-енерґетик. Дослідники дошукуються в усьому причини і наслідку, але навіть таких великих вчених, як Брахма, Шіва, Індра та багато інших півбогів, іноді пантеличить дивовижна діяльність твірної енерґії Господа, тому про дрібних учених-матеріалістів, які порпаються у дріб’язкові, шкода й гадки. На різних планетах різні умови життя і одні планети вищі за інші, тому, відповідно, і рівень розумового розвитку живих істот на цих планетах неоднаковий. Неймовірну для землян тривалість життя на планеті Брахми, згадану в «Бгаґавад-ґіті», можна порівняти до рівня інтелекту Брахмаджі, так само незбагненного для найбільших учених нашої планети. Проте навіть Брахмаджі з його неабияким інтелектом у своїй видатній самхіті говорить («Брахма-самхіта» 5.1):

En cada mente indagadora surge la importante pregunta acerca de cómo ocurre la creación del mundo fenoménico, y, por consiguiente, en una personalidad como Mahārāja Parīkṣit, quien tenía que aprender con su maestro espiritual lo referente a todas las actividades del Señor, dicha indagación no es algo fuera de lo común. Cada vez que hay una cosa desconocida, tenemos que aprender con una personalidad entendida en la materia y hacerle preguntas. La pregunta acerca de la creación también es una de las que hay que hacerle a la persona indicada. En consecuencia, el maestro espiritual debe ser alguien que sea sarvajña, como se declaró antes en relación con Śukadeva Gosvāmī. Así pues, todas las preguntas acerca de Dios cuya respuesta el discípulo desconozca, se le pueden hacer al maestro espiritual capacitado, y Mahārāja Parīkṣit da aquí el ejemplo práctico de ello. Sin embargo, ya Mahārāja Parīkṣit sabía que todo lo que vemos nace de la energía del Señor, tal como todos hemos aprendido en el mismo comienzo del Śrīmad-Bhāgavatam (janmādy asya yataḥ). De manera que, Mahārāja Parīkṣit quería conocer el proceso de la creación. El origen de la creación ya lo conocía; de lo contrario, no habría preguntado cómo la Personalidad de Dios crea este mundo fenoménico mediante Sus diferentes energías. El hombre común también sabe que la creación la realiza algún creador y que no se lleva a cabo automáticamente. En el mundo práctico no tenemos ninguna experiencia de que una cosa se cree automáticamente. Gente necia dice que la energía creativa es independiente y actúa de modo automático, tal como lo hace la energía eléctrica. Pero el hombre inteligente sabe que hasta la energía eléctrica es generada en la central eléctrica por un ingeniero experto, y, así pues, la energía se distribuye por todas partes bajo la supervisión del ingeniero residente. La supervisión del Señor en relación con la creación se menciona incluso en el Bhagavad-gītā (9.10), y ahí se dice claramente que la energía material es una manifestación de las muchas energías del Supremo (parāsya śaktir vividhaiva śrūyate). Un niño sin experiencia puede que se llene de asombro al ver las acciones impersonales de la electrónica o muchas otras cosas maravillosas que realiza la energía eléctrica, pero un hombre experimentado sabe que tras la acción se halla un hombre vivo que crea esa energía. De igual manera, los llamados eruditos y filósofos del mundo puede que, mediante la especulación mental, presenten muchísimas teorías utópicas acerca de la creación impersonal del universo, pero un devoto inteligente del Señor, mediante el estudio del Bhagavad-gītā, puede saber que tras la creación se encuentra la mano del Señor Supremo, tal como en la central generadora de la energía eléctrica se encuentra el ingeniero residente. El investigador erudito encuentra la causa y el efecto de todo, pero investigadores eruditos tan eminentes como Brahmā, Śiva, Indra y muchos otros semidioses, a veces se desconciertan al ver la maravillosa energía creativa el Señor, por lo cual ni qué decir tiene en el caso de los diminutos eruditos mundanos que se ocupan de cosas insignificantes. Así como hay diferencias en las condiciones de vida de los diferentes planetas del universo, y así como un planeta es superior a otros, así mismo la inteligencia de las entidades vivientes de esos respectivos planetas también es de diferentes valores y categorías. Como se afirma en el Bhagavad-gītā, uno puede semejar la larga duración de la vida de los habitantes del planeta de Brahmā, que les es inconcebible a los habitantes de este planeta Tierra, al valor y la categoría de la inteligencia de Brahmājī, también inconcebible para cualquier eminente científico de este planeta. Y con una capacidad intelectual así de grande, hasta Brahmājī ha descrito en su gran saṁhitā (Brahma-saṁhitā 5.1) lo siguiente:

іш́варах̣ парамах̣ кр̣шн̣ах̣
сач-чід-а̄нанда-віґрахах̣
ана̄дір а̄дір ґовіндах̣
сарва-ка̄ран̣а-ка̄ран̣ам
īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
anādir ādir govindaḥ
sarva-kāraṇa-kāraṇam

«Є чимало особистостей, які посідають якості Бгаґавана, але Крішна    —    найвищий з усіх, тому що Його ніхто не може перевершити. Він    —    Верховна Особа, і Його тіло вічне, сповнене знання і блаженства. Він відначальний Господь Ґовінда і причина всіх причин».

«Hay muchas personalidades que poseen las cualidades de Bhagavān, pero Kṛṣṇa es la suprema, porque ninguna otra puede superarlo. Él es la Persona Suprema, y Su cuerpo es eterno y está colmado de conocimiento y bienaventuranza. Él es el Señor Govinda primordial, y la causa de todas las causas».

Брахмаджі визнає Господа Крішну за найвищу причину всіх причин. Але люди цієї крихітної планети зі своїми дрібними мізками вважають Господа за одного з-посеред себе. Коли Господь каже у « Бгаґавад - ґіті » , що Він ( Господь Крішна) суть усе суще, умоглядні філософи та матеріалісти-сперечальники глузують з Нього, і тому Господь, якому шкода цих людей, зауважує:

Brahmājī admite que el Señor Kṛṣṇa es la causa suprema de todas las causas. Pero personas con poca inteligencia que se encuentran en este insignificante planeta Tierra, creen que el Señor es como una de ellas. Así pues, cuando el Señor dice en el Bhagavad-gītā que Él (el Señor Kṛṣṇa) lo es todo, los filósofos especulativos y pendencieros mundanos lo desdeñan, y el Señor dice con pesar:

аваджа̄нанті ма̄м̇ мӯд̣га̄
ма̄нушім̇ танум а̄ш́рітам
парам̇ бга̄вам аджа̄нанто
мама бгӯта-махеш́варам
avajānanti māṁ mūḍhā
mānuṣīṁ tanum āśritam
paraṁ bhāvam ajānanto
mama bhūta-maheśvaram

«Дурні глузують з Мене, коли Я сходжу у людській подобі. Вони не розуміють Моєї трансцендентної природи й верховної влади над усім сущим» (Б.-ґ. 9.11). Брахма та Шіва (що вже казати за інших півбогів)    —    це бгути, тобто могутні створені півбоги, що керують справами у всесвіті, наче призначені від царя міністри. Міністри, можливо, ішвари, повелителі, однак Верховний Господь    —    махешвара, творець усіх повелителів. Бідні на знання люди не розуміють цього і тому набираються зухвалости насміхатися з Господа, тільки через те що Він коли-не-коли приходить зі Своєї безпричинної милости у людській подобі. Господа не можна порівняти з людиною. Він    —    сач-чід-ананда-віґраха, Абсолютний Бог- Особа, і між Його тілом та душею не існує різниці. Він водночас і сила, і джерело сили.

«Los tontos Me desdeñan cuando desciendo con forma humana. Ellos no conocen Mi naturaleza trascendental ni Mi dominio sobre todo lo que existe» (Bg. 9.11). Brahmā y Śiva (y ni qué hablar de otros semidioses) son bhūtas, o poderosos semidioses creados que administran los asuntos universales, muy semejantes a los ministros nombrados por un rey. Los ministros puede que sean īśvaras, o controladores, pero el Señor Supremo es maheśvara, o el creador de los controladores. Personas con escaso conocimiento no saben esto, a raíz de lo cual tienen la audacia de desdeñarlo porque, de vez en cuando y por Su misericordia sin causa, se presenta ante nosotros como un ser humano. El Señor no es como un ser humano. Él es sac-cid-ānanda-vigraha, o la Absoluta Personalidad de Dios, y no hay diferencia alguna entre Su cuerpo y Su alma. Él es tanto el poder como el poderoso.

Махараджа Парікшіт не став прохати свого духовного вчителя , Шукадеву Ґосвамі , розповісти про розваги Господа Крішни у Вріндавані. Насамперед він прагне дізнатись, як Господь творить матеріальний світ. І Шукадева Ґосвамі теж не сказав, що цареві слід слухати відразу про трансцендентні розваги Господа. У них було обмаль часу, і Шукадева Ґосвамі природно міг розпочати виклад безпосередньо з Десятої пісні, щоб скоротити оповідь, як заведено між професійними читцями . Однак ні цар , ні великий оповідач « Шрімад- Бгаґаватам » не перестрибували через Пісні , на відміну від тих , хто влаштовує подобу публічних читань «Шрімад-Бгаґаватам». Вони обоє дотримувалися послідовности у викладі, щоб подати приклад майбутнім читачам та слухачам цього твору. Ті, хто перебуває під владою зовнішньої енерґії Господа, цебто мешканці матеріального світу, насамперед мусять збагнути, як під владою Верховного Бога-Особи діє Його зовнішня енерґія, і тільки тоді можна намагатись осягнути дію Його внутрішньої енерґії. Миряни поклоняються переважно Дурґа-деві, зовнішній енерґії Крішни, не відаючи, що Дурґа-деві    —    просто тіньова енерґія Господа. За дивовижними проявами її матеріальної діяльности стоїть Господь, як доводить « Бгаґавад - ґіта » ( 9 . 10). « Брахма - самхіта » потверджує, що Дурґа-шакті у своїй діяльності кориться Ґовінді. Без Його дозволу могутня Дурґа-шакті не може поворухнути навіть травинкою. Тому відданому-початківцю, замість стрибати одразу до трансцендентних розваг, проявлених у внутрішній енерґії Господа, треба спочатку збагнути велич Верховного Господа, розпитуючись про те, як діє Його твірна енерґія. Про твірну енерґію та Господній нагляд над нею розповідає також і «Чайтан’я-чарітамріта», автор якої застерігає відданого-початківця про небезпеку нехтувати знанням про Крішнину велич. Тільки усвідомивши велич Господа Крішни, можна набути непохитної віри у Нього. Не зрозумівши цього, навіть великі вожді народів, уподібнюючись загалові, вважатимуть Господа Крішну за одного з численних півбогів, за історичну особу чи й просто за міф. Смак трансцендентних розваг Господа у Вріндавані і навіть у Двараці відомий тільки тим, хто вже досяг певного рівня досконалости в духовній практиці. І звичайна людина може поступово досягнути цього рівня, служачи та запитуючи, як буде показано на прикладі Махараджі Парікшіта.

Mahārāja Parīkṣit no le pidió a su maestro espiritual, Śukadeva Gosvāmī, que narrara los pasatiempos que el Señor Kṛṣṇa tuvo en Vṛndāvana; él quiso primero oír hablar de la creación del Señor. Śukadeva Gosvāmī no dijo que el rey debía oír hablar de los pasatiempos trascendentales directos del Señor. Había muy poco tiempo, y, desde luego, Śukadeva Gosvāmī pudo haber ido directamente al Décimo Canto para acortar todo, tal como por lo general hacen los recitadores de profesión. Pero ni el rey ni el gran orador del Śrīmad-Bhāgavatam dieron saltos como los organizadores del Bhāgavata-saptāha; ambos prosiguieron sistemáticamente, de manera que tanto los futuros lectores como los futuros oyentes pudieran con ese ejemplo aprender el procedimiento a seguir para recitar el Śrīmad-Bhāgavatam. Aquellos que se encuentran bajo el control de la energía externa del Señor, o, en otras palabras, aquellos que están en el mundo material, primero que todo deben saber cómo la energía externa del Señor actúa bajo la dirección de la Personalidad Suprema, y después de eso uno puede tratar de comprender las actividades de Su energía interna. La gente mundana es en su mayoría adoradora de Durgā-devī, la energía externa de Kṛṣṇa, pero no sabe que Durgā-devī no es más que la energía que actúa como sombra del Señor. Detrás de su asombroso despliegue de obras materiales, se encuentra la dirección del Señor, tal como se confirma en el Bhagavad-gītā (9.10). La Brahma-saṁhitā afirma que Durgā-śakti actúa por indicación de Govinda; y sin la sanción de Él, la poderosa Durgā-śakti ni siquiera puede mover una brizna de paja. Por lo tanto, el devoto neófito, en vez de saltar de inmediato al plano de los pasatiempos trascendentales que presenta la energía interna del Señor, debe saber cuán grande es el Señor Supremo, y para ello debe indagar acerca del proceso que sigue Su energía creativa. También en el Caitanya-caritāmṛta se dan descripciones de la energía creativa y de la mano del Señor en ella, y el autor del Caitanya-caritāmṛta les ha advertido a los devotos neófitos que se pongan muy en guardia, para no caer en la trampa de desdeñar el conocimiento acerca de Kṛṣṇa en relación con cuán grande es Él. Solo cuando uno conoce la grandeza del Señor Kṛṣṇa puede poner en Él firmemente una fe resuelta; de lo contrario, al igual que el hombre común, hasta los grandes líderes de los hombres tomarán al Señor Kṛṣṇa erróneamente por uno de los muchos semidioses, o como una personalidad histórica, o como solo un mito. Los trascendentales pasatiempos que el Señor tiene en Vṛndāvana, o incluso en Dvārakā, pueden disfrutarlos las personas que ya se han capacitado en las técnicas espirituales superiores, y el hombre común puede llegar a ese plano por medio del proceso gradual del servicio y las preguntas, tal como lo veremos en el comportamiento de Mahārāja Parīkṣit.