Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.15.6

Текст

йасйа кшан̣а-війоґена
локо хй апрійа-дарш́анах̣
уктгена рахіто хй еша
мр̣таках̣ прочйате йатга̄

Послівний переклад

йасйа  —  що з Ним; кшан̣а  —  хвиля; війоґена  —  розлукою; локах̣  —  усі всесвіти; хі  —  певно; апрійа-дарш́анах̣  —  все відштовхує; уктгена  —  життям; рахітах̣  —  позбавлений; хі  —   певно; ешах̣  —  всі ці тіла; мр̣таках̣  —  і трупи; прочйате  —   названі; йатга̄  —  наче.

Переклад

Я втратив Його, навіть мить чиєї відсутности перетворює усі всесвіти на прикру пустку і робить їх схожими на тіло без життя.

Коментар

Насправді для живої істоти немає нікого дорожчого за Господа. Господь поширює Себе у незліченні невід’ємні частки свамша і вібгіннамша. Параматма    —    це частка Господа розряду свамша, а частки розряду вібгіннамша    —     це живі істоти. Жива істота    —    головне начало у матеріальному тілі, тому що без неї тіло нічого не варте, і, аналогічно, без Параматми жива істота сама по собі не має ніякого буття. І Брахман та Параматма без Верховного Господа Крішни теж не мають локус станди*. Це положення докладно з’ясоване у «Бгаґавад-ґіті». Усі ці чинники взаємопов’язані, тобто взаємозалежні. Отож, у кінцевім підсумку Господь є суммум бонум; Він    —    начало, що дає життя всьому сущому.

локус станди (лат.)    —    точка опори (прим. пер.).