TEXT 8
STIH 8
Текст
Tekst
майі буддгім̇ нівеш́айа
нівасішйасі майй ева
ата ӯрдгвам̇ на сам̇ш́айах̣
mayi buddhiṁ niveśaya
nivasiṣyasi mayy eva
ata ūrdhvaṁ na saṁśayaḥ
Послівний переклад
Synonyms
майі—на Мені; ева—неодмінно; манах̣—розум; а̄дгатсва—закріпи; майі—до Мене; буддгім—інтелект; нівеш́айа—зверни; нівасішйасі—ти будеш жити; майі—в Мені; ева—неодмінно; атах̣ ӯрдгвам—відтоді; на—ніколи; сам̇ш́айах̣—сумнів.
mayi – na Mene; eva – zacijelo; manaḥ – um; ādhatsva – usredotoči; mayi – na Mene; buddhim – inteligenciju; niveśaya – usmjeri; nivasiṣyasi – živjet ćeš; mayi – u Meni; eva – zacijelo; ataḥ ūrdhvam – zatim; na – nikada; saṁśayaḥ – sumnja.
Переклад
Translation
Просто зосередь свій розум на Мені, Верховному Богові-Особі, і зверни до Мене весь свій інтелект. Відтак ти житимеш в Мені завжди, це — безсумнівно.
Samo usredotoči svoj um na Mene, Svevišnju Božansku Osobu, i usmjeri svoju inteligenciju na Mene. Tako ćeš nedvojbeno uvijek živjeti u Meni.
Коментар
Purport
Той, хто присвятив себе відданому служінню Господеві Кр̣шн̣і, перебуває в безпосередніх стосунках з Верховним Господом і його становище, безумовно, є трансцендентним з самого початку. Відданий не живе на матеріальному рівні, — він живе в Кр̣шн̣і. Немає різниці між святим іменем Господа й Самим Господом, і якщо відданий співає Харе Кр̣шн̣а, то Кр̣шн̣а і Його внутрішня енерґія танцюють у нього на язиці. Коли відданий підносить Кр̣шн̣і їжу, Кр̣шн̣а безпосередньо приймає її; коли ж відданий споживає залишки такої їжі, він ніби проймається Кр̣шн̣ою. Людина, що не вдається до такого служіння, не може зрозуміти, як це відбувається, хоча сам спосіб рекомендовано в Бгаґавад-ґı̄ті та інших ведичних творах.
SMISAO: Onaj tko predano služi Gospodina Kṛṣṇu živi u neposrednu odnosu sa Svevišnjim Gospodinom i zato je njegov položaj od samoga početka transcendentalan. Bhakta ne živi na materijalnoj razini – on živi u Kṛṣṇi. Gospodinovo se sveto ime i Gospodin ne razlikuju. Kad bhakta pjeva Hare Kṛṣṇa mantru, Kṛṣṇa i Njegova unutarnja moć plešu na jeziku bhakte. Kad ponudi hranu Kṛṣṇi, Kṛṣṇa je neposredno prihvaća i bhakta postaje kṛṣṇaiziran jedući ostatke. Onaj tko se nije posvetio takvu služenju ne može to shvatiti, premda je ovaj proces preporučen u Bhagavad-gīti i drugim vedskim spisima.