Bg. 12.8

मय्येव मन आधत्स्व मयि बुद्धिं निवेशय ।
निवसिष्यसि मय्येव अत ऊर्ध्वं न संशय: ॥ ८ ॥
mayy eva mana ādhatsva
mayi buddhiṁ niveśaya
nivasiṣyasi mayy eva
ata ūrdhvaṁ na saṁśayaḥ

Synonyms

mayina Mene; evazacijelo; manaḥum; ādhatsvausredotoči; mayina Mene; buddhiminteligenciju; niveśayausmjeri; nivasiṣyasiživjet ćeš; mayiu Meni; evazacijelo; ataḥ ūrdhvamzatim; nanikada; saṁśayaḥsumnja.

Translation

Samo usredotoči svoj um na Mene, Svevišnju Božansku Osobu, i usmjeri svoju inteligenciju na Mene. Tako ćeš nedvojbeno uvijek živjeti u Meni.

Smisao

SMISAO: Onaj tko predano služi Gospodina Kṛṣṇu živi u neposrednu odnosu sa Svevišnjim Gospodinom i zato je njegov položaj od samoga početka transcendentalan. Bhakta ne živi na materijalnoj razini – on živi u Kṛṣṇi. Gospodinovo se sveto ime i Gospodin ne razlikuju. Kad bhakta pjeva Hare Kṛṣṇa mantru, Kṛṣṇa i Njegova unutarnja moć plešu na jeziku bhakte. Kad ponudi hranu Kṛṣṇi, Kṛṣṇa je neposredno prihvaća i bhakta postaje kṛṣṇaiziran jedući ostatke. Onaj tko se nije posvetio takvu služenju ne može to shvatiti, premda je ovaj proces preporučen u Bhagavad-gīti i drugim vedskim spisima.