Skip to main content

VERZ 4

VERSO 4

Besedilo

Texto

niścayaṁ śṛṇu me tatra
tyāge bharata-sattama
tyāgo hi puruṣa-vyāghra
tri-vidhaḥ samprakīrtitaḥ
niścayaṁ śṛṇu me tatra
tyāge bharata-sattama
tyāgo hi puruṣa-vyāghra
tri-vidhaḥ samprakīrtitaḥ

Synonyms

Sinônimos

niścayam – nedvomno; śṛṇu – prisluhni; me – Meni; tatra – tam; tyāge – o tem, kaj je odpovedovanje; bharata-sat-tama – o največji med Bhāratami; tyāgaḥ – odpovedovanje; hi – vsekakor; puruṣa-vyāghra – o tiger med ljudmi; tri-vidhaḥ – treh vrst; samprakīrtitaḥ – opisano.

niścayam — certeza; śṛṇu — ouça; me — de Mim; tatra — então; tyāge — em matéria de renúncia; bharata-sat-tama — ó melhor dos Bhāratas; tyāgaḥ — renúncia; hi — decerto; puruṣa-vyāghra — ó tigre entre os seres humanos; tri-vidhaḥ — de três espécies; samprakīrtitaḥ — declara-se.

Translation

Tradução

O največji med Bhāratami, o tiger med ljudmi, poslušaj zdaj, kaj Jaz menim o odpovedovanju. Sveti spisi govorijo o treh vrstah odpovedi.

Ó melhor dos Bhāratas, agora ouça o que tenho a dizer sobre a renúncia. Ó tigre entre os homens, as escrituras afirmam que há três categorias de renúncia.

Purport

Comentário

Obstajajo sicer različna mnenja o tem, kaj je odpovedovanje, za dokončno pa bi morali sprejeti sodbo Śrī Kṛṣṇe, Vsevišnje Božanske Osebnosti. Vede so navsezadnje zakoni, ki jih je določil Gospod. Gospod je zdaj osebno prisoten in Njegove besede moramo sprejeti kot končnoveljavne. Pravi, da glede na različne guṇe materialne narave obstajajo različne vrste odpovedovanja.

Embora haja várias opiniões sobre a renúncia, aqui a Suprema Personalidade de Deus, Śrī Kṛṣṇa, dá Seu parecer, que deve ser considerado como definitivo. Afinal de contas, os Vedas são diferentes leis dadas pelo Senhor. Aqui, o Senhor está presente em pessoa, e Sua palavra deve ser aceita como definitiva. O Senhor diz que o processo de renúncia deve ser considerado em função dos modos da natureza material em que ele é executado.