Skip to main content

VERŠ 20

ТЕКСТ 20

Verš

Текст

guṇān etān atītya trīn
dehī deha-samudbhavān
janma-mṛtyu-jarā-duḥkhair
vimukto ’mṛtam aśnute
гун̣а̄н ета̄н атӣтя трӣн
дехӣ деха-самудбхава̄н
джанма-мр̣тю-джара̄-дух̣кхаир
вимукто 'мр̣там ашнуте

Synonyma

Дума по дума

guṇān — kvality; etān — tieto; atītya — transcenduje; trīn — tri; dehī — vtelená bytosť; deha — telo; samudbhavān — pochádzajúci; janma — narodenie; mṛtyu — smrť; jarā — staroba; duḥkhaiḥ — strasti; vimuktaḥ — vyslobodená; amṛtam — nektár; aśnute — teší sa.

гун̣а̄н – качества; ета̄н – тези; атӣтя – преодолявайки; трӣн – три; дехӣ – въплътеното; деха – тяло; самудбхава̄н – създадени от; джанма – раждане; мр̣тю – смърт; джара̄ – и старост; дух̣кхаих̣ – страдания; вимуктах̣ – освободен; амр̣там – нектар; ашнуте – той се наслаждава.

Překlad

Превод

Ak sa živá bytosť povznesie nad tieto tri kvality, spojené s telom, vyslobodí sa zo strastí rodenia, staroby a smrti, a teší sa z nektáru už v tomto živote.“

Когато въплътеното същество е способно да преодолее тези три гун̣и, свързани с материалното тяло, то може да се освободи от страданията на раждането, старостта и смъртта и да изпитва духовно щастие още в този живот.

Význam

Пояснение

V tomto verši je vysvetlené, ako sa človek môže udržať na transcendentálnej úrovni a byť si plne vedomý Kṛṣṇu už v tomto tele. Sanskṛtské slovo dehī znamená „vtelený.“ Aj keď je duša v hmotnom tele, môže sa vyslobodiť spod vplyvu kvalít hmotnej prírody tým, že robí pokroky v duchovnom poznaní. Šťastie duchovného života môžeme prežívať aj v súčasnom tele a po opustení tohoto tela sa celkom iste dostaneme do duchovného sveta. Duchovné šťastie však môžeme prežívať už v tomto tele. To znamená, že ak vykonávame oddanú službu s mysľou upretou na Kṛṣṇu, sme oslobodení z hmotných pút. To bude vysvetlené v osemnástej kapitole. Ak je človek oslobodený spod vplyvu kvalít hmotnej prírody, zapojí sa do oddanej služby.

В стиха се обяснява как човек дори в това си тяло може да остане трансцендентален, в пълно Кр̣ш̣н̣а съзнание. Санскритската дума дехӣ означава „въплътен“. Макар да се намира в това материално тяло, с напредък в духовното знание човек може да се освободи от влиянието на природните гун̣и. Той може да се наслаждава на духовно щастие още сега, защото след като напусне тялото си, непременно ще отиде в духовното небе. Но дори в това тяло той ще се радва на духовно щастие. С други думи, преданото служене в Кр̣ш̣н̣а съзнание е признак за освобождение от материалния плен, както ще бъде обяснено в осемнайсета глава. Освобождението от въздействието на материалните гун̣и води до предано служене.