Word for Word Index
- адхика-са̄мйа-вимукта-дха̄мнах̣
- того, кто никем не превзойден в Своем могуществе и не имеет Себе равных — Шримад-бхагаватам 9.11.20
- вимукта-кеш́а̄х̣
- распустили волосы. — Шримад-бхагаватам 1.15.10
- джн̃а̄на-вимукта
- освобожденные с помощью знания — Нектар наставлений 10
- вимукта-сан̇гам
- совершенно свободный от чего бы то ни было еще — Шримад-бхагаватам 1.9.30
- вимукта-сан̇га̄х̣
- те, что совершенно не затронуты материальным существованием — Шримад-бхагаватам 8.3.7
- вимукта-сан̇гах̣
- порвавший все связи с материальным — Шримад-бхагаватам 5.11.15
- не оскверненный ничем материальным — Шримад-бхагаватам 9.2.11-13
- вимукта-самаста-сан̇гасйа
- покинувшего дом и расставшегося с родными детьми — Шримад-бхагаватам 5.8.29
- вимукта
- освобожденный — Шримад-бхагаватам 4.23.39, Шримад-бхагаватам 5.12.14
- освободившийся — Шримад-бхагаватам 4.29.82, Шримад-бхагаватам 12.3.44
- свободный — Шримад-бхагаватам 5.1.19
- полностью избавившиеся — Шримад-бхагаватам 5.9.20
- оставив — Шримад-бхагаватам 10.35.18-19, Шримад-бхагаватам 10.47.36
- о вечно свободный — Шримад-бхагаватам 10.87.29
- вимукта-ма̄нинах̣
- ошибочно считающие себя свободными от пут материальной скверны — Шримад-бхагаватам 10.2.32
- кто мнит себя освобожденным — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 22.30
- кто считает себя освобожденным — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.131, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.32
- кто считает себя освобожденными — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.141