Skip to main content

Word for Word Index

адхика-са̄мйа-вимукта-дха̄мнах̣
того, кто никем не превзойден в Своем могуществе и не имеет Себе равных — Шримад-бхагаватам 9.11.20
вимукта-кеш́а̄х̣
распустили волосы. — Шримад-бхагаватам 1.15.10
джн̃а̄на-вимукта
освобожденные с помощью знания — Нектар наставлений 10
вимукта-сан̇гам
совершенно свободный от чего бы то ни было еще — Шримад-бхагаватам 1.9.30
вимукта-сан̇га̄х̣
те, что совершенно не затронуты материальным существованием — Шримад-бхагаватам 8.3.7
вимукта-сан̇гах̣
порвавший все связи с материальным — Шримад-бхагаватам 5.11.15
не оскверненный ничем материальным — Шримад-бхагаватам 9.2.11-13
вимукта-самаста-сан̇гасйа
покинувшего дом и расставшегося с родными детьми — Шримад-бхагаватам 5.8.29
вимукта
освобожденный — Шримад-бхагаватам 4.23.39, Шримад-бхагаватам 5.12.14
освободившийся — Шримад-бхагаватам 4.29.82, Шримад-бхагаватам 12.3.44
свободный — Шримад-бхагаватам 5.1.19
полностью избавившиеся — Шримад-бхагаватам 5.9.20
оставив — Шримад-бхагаватам 10.35.18-19, Шримад-бхагаватам 10.47.36
о вечно свободный — Шримад-бхагаватам 10.87.29
вимукта-ма̄нинах̣
ошибочно считающие себя свободными от пут материальной скверны — Шримад-бхагаватам 10.2.32
кто мнит себя освобожденным — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 22.30
кто считает себя освобожденным — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.131, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.32
кто считает себя освобожденными — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.141