Skip to main content

ТЕКСТ 6

VERSO 6

Текст

Texto

чакрух̣ сва-на̄мна̄ вишайа̄н
шад̣ има̄н пра̄чйака̄м̇ш́ ча те
кхалапа̄но ’н̇гато джаджн̃е
тасма̄д дивиратхас татах̣
cakruḥ sva-nāmnā viṣayān
ṣaḍ imān prācyakāṁś ca te
khalapāno ’ṅgato jajñe
tasmād divirathas tataḥ

Пословный перевод

Sinônimos

чакрух̣ — создали; сва-на̄мна̄ — со своими именами; вишайа̄н — государства; шат̣ — шесть; има̄н — они; пра̄чйака̄н ча — находящиеся на востоке (Индии); те — те (шесть царей); кхалапа̄нах̣ — Кхалапана; ан̇гатах̣ — от царя Анги; джаджн̃е — родился; тасма̄т — от него (Кхалапаны); дивиратхах̣ — Дивиратха; татах̣ — затем.

cakruḥ — eles criaram; sva-nāmnā — com seus próprios nomes; viṣayān — diferentes estados; ṣaṭ — seis; imān — todos esses; prācyakān ca — no lado oriental (da Índia); te — esses (seis reis); khalapānaḥ — Khalapāna; aṅgataḥ — do rei Aṅga; jajñe — nasceu; tasmāt — dele (Khalapāna); divirathaḥ — Diviratha; tataḥ — em seguida.

Перевод

Tradução

Шестеро сыновей Диргхатамы, старшим из которых был Анга, правили шестью царствами на востоке Индии. Назывались эти царства в честь своих правителей. У Анги родился сын по имени Кхалапана, а у Кхалапаны — сын по имени Дивиратха.

Esses seis filhos, encabeçados por Aṅga, mais tarde se tornaram reis dos seis estados do lado oriental da Índia. Esses estados eram conhecidos de acordo com os nomes de seus respectivos reis. De Aṅga, surgiu um filho chamado Khalapāna, e de Khalapāna, veio Di­viratha.