ŚB 9.23.6

चक्रु: स्वनाम्ना विषयान् षडिमान् प्राच्यकांश्च ते ।
खलपानोऽङ्गतो जज्ञे तस्माद् दिविरथस्तत: ॥ ६ ॥
cakruḥ sva-nāmnā viṣayān
ṣaḍ imān prācyakāṁś ca te
khalapāno ’ṅgato jajñe
tasmād divirathas tataḥ

Synonyma

cakruḥvytvořili; sva-nāmnāse svými jmény; viṣayānrůzné státy; ṣaṭšest; imānvšichni tito; prācyakān cana východní straně (Indie); tetěchto (šest králů); khalapānaḥKhalapāna; aṅgataḥkráli Aṅgovi; jajñenarodil se; tasmātjemu (Khalapānovi); divirathaḥDiviratha; tataḥpoté.

Překlad

Těchto šest synů v čele s Aṅgou se později stalo králi šesti států ve východní části Indie. Každý stát se jmenoval podle krále, který mu vládl. Synem Aṅgy byl Khalapāna a Khalapānovým Diviratha.