Skip to main content

ТЕКСТ 2

Sloka 2

Текст

Verš

хотре ’дада̄д диш́ам̇ пра̄чӣм̇
брахман̣е дакшин̣а̄м̇ прабхух̣
адхварйаве пратӣчӣм̇ ва̄
уттара̄м̇ са̄мага̄йа сах̣
hotre ’dadād diśaṁ prācīṁ
brahmaṇe dakṣiṇāṁ prabhuḥ
adhvaryave pratīcīṁ vā
uttarāṁ sāmagāya saḥ

Пословный перевод

Synonyma

хотре — жрецу, который совершает подношение; адада̄т — отдал; диш́ам — направление; пра̄чӣм — все восточное; брахман̣е — жрецу, называемому брахмой; дакшин̣а̄м — южную сторону; прабхух̣ — Господь Рамачандра; адхварйаве — жрецу, которого называют адхварью; пратӣчӣм — весь запад; ва̄ — а также; уттара̄м — северную сторону; са̄ма-га̄йаудгате, жрецу, который поет гимны «Сама-веды»; сах̣ — Он (Господь Рамачандра).

hotre — knězi hotā, jenž vkládá obětiny; adadāt — dal; diśam — stranu; prācīm — celý východ; brahmaṇe — knězi brahmā, jenž dohlíží na dění v obětní aréně; dakṣiṇām — jižní stranu; prabhuḥ — Pán Rāmacandra; adhvaryave — knězi adhvaryu; pratīcīm — celou západní stranu; — také; uttarām — severní stranu; sāma-gāya — knězi udgātā, který zpívá Sāma Vedu; saḥ — On (Pán Rāmacandra).

Перевод

Překlad

Все восточные земли Господь Рамачандра отдал жрецу хоте, все южные земли — жрецу брахме, западные земли — адхварью, а северные — удгате, декламировавшему «Сама-веду». Так Господь подарил им Свое царство.

Pán Rāmacandra daroval celý východ knězi hotā, všechen jih knězi brahmā, západ knězi adhvaryu a sever knězi udgātā, jenž recitoval Sāma Vedu. Tak rozdal své království.