Skip to main content

ТЕКСТ 21

Text 21

Текст

Text

а̄ропйа̄н̇кам авагхра̄йа
мӯрдханй аш́ру-кала̄мбубхих̣
а̄син̃чан викасад-вактрам
идам а̄ха йудхишт̣хира
āropyāṅkam avaghrāya
mūrdhany aśru-kalāmbubhiḥ
āsiñcan vikasad-vaktram
idam āha yudhiṣṭhira

Пословный перевод

Synonyms

а̄ропйа — поместив; ан̇кам — на колени; авагхра̄йа мӯрдхани — понюхав голову; аш́ру — слез; кала̄-амбубхих̣ — каплями; а̄син̃чан — увлажняющий; викасат-вактрам — улыбающееся лицо; идам — это; а̄ха — сказал; йудхишт̣хира — о Махараджа Юдхиштхира.

āropya — placing; aṅkam — on the lap; avaghrāya mūrdhani — smelling his head; aśru — of tears; kalā-ambubhiḥ — with water from drops; āsiñcan — moistening; vikasat-vaktram — his smiling face; idam — this; āha — said; yudhiṣṭhira — O Mahārāja Yudhiṣṭhira.

Перевод

Translation

Нарада Муни продолжал: О царь Юдхиштхира, Хираньякашипу усадил Махараджу Прахладу к себе на колени и стал вдыхать аромат его волос. Со слезами отцовской нежности, омывавшими улыбающееся лицо Прахлады, Хираньякашипу обратился к своему сыну.

Nārada Muni continued: My dear King Yudhiṣṭhira, Hiraṇyakaśipu seated Prahlāda Mahārāja on his lap and began smelling his head. With affectionate tears gliding down from his eyes and moistening the child’s smiling face, he spoke to his son as follows.

Комментарий

Purport

Когда ребенок или ученик припадает к стопам своего отца или духовного учителя, старший в ответ вдыхает аромат его волос.

If a child or disciple falls at the feet of the father or spiritual master, the superior responds by smelling the head of the subordinate.