ШБ 7.5.21

आरोप्याङ्कमवघ्राय मूर्धन्यश्रुकलाम्बुभि: ।
आसिञ्चन् विकसद्वक्त्रमिदमाह युधिष्ठिर ॥ २१ ॥
а̄ропйа̄н̇кам авагхра̄йа
мӯрдханй аш́ру-кала̄мбубхих̣
а̄син̃чан викасад-вактрам
идам а̄ха йудхишт̣хира

Пословный перевод

а̄ропйапоместив; ан̇камна колени; авагхра̄йа мӯрдханипонюхав голову; аш́руслез; кала̄-амбубхих̣каплями; а̄син̃чанувлажняющий; викасат-вактрамулыбающееся лицо; идамэто; а̄хасказал; йудхишт̣хирао Махараджа Юдхиштхира.

Перевод

Нарада Муни продолжал: О царь Юдхиштхира, Хираньякашипу усадил Махараджу Прахладу к себе на колени и стал вдыхать аромат его волос. Со слезами отцовской нежности, омывавшими улыбающееся лицо Прахлады, Хираньякашипу обратился к своему сыну.

Комментарий

Когда ребенок или ученик припадает к стопам своего отца или духовного учителя, старший в ответ вдыхает аромат его волос.