Skip to main content

ТЕКСТ 23

Text 23

Текст

Texto

а̄ш́иш̣ах̣ ш́ираса̄да̄йа
двиджаих̣ прӣтаих̣ самӣрита̄х̣
пран̣амйа ш́ираса̄ бхактйа̄
бхун̃джӣта тад-ануджн̃айа̄
āśiṣaḥ śirasādāya
dvijaiḥ prītaiḥ samīritāḥ
praṇamya śirasā bhaktyā
bhuñjīta tad-anujñayā

Пословный перевод

Palabra por palabra

а̄ш́иш̣ах̣ — благословения; ш́ираса̄ — на голову; а̄да̄йа — приняв; двиджаих̣ — от брахманов; прӣтаих̣ — довольных; самӣрита̄х̣ — сказанные; пран̣амйа — поклонившись; ш́ираса̄ — головой; бхактйа̄ — с преданностью; бхун̃джӣта — должен вкусить; тат-ануджн̃айа̄ — с их позволения.

āśiṣaḥ — bendiciones; śirasā — con la cabeza; ādāya — aceptar; dvijaiḥ — por los brāhmaṇas; prītaiḥ — que están complacidos; samīritāḥ — hablado; praṇamya — después de ofrecer reverencias; śirasā — con la cabeza; bhaktyā — con devoción; bhuñjīta — debe comer; tat-anujñayā — con su permiso.

Перевод

Traducción

Затем муж должен накормить брахманов, и, когда довольные брахманы даруют ему свои благословения, он должен смиренно склонить перед ними голову и с их дозволения вкусить прасад.

Seguidamente, el esposo debe satisfacer a los brāhmaṇas. Cuando los brāhmaṇas estén satisfechos y le otorguen sus bendiciones, les ofrecerá con devoción respetuosas reverencias inclinando la cabeza, y, con su permiso, tomará prāsada.