Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.10.5

Текст

рӣ-дев ӯчу
ки ну тад дустйаджа брахман
пус бхӯтнукампинм
бхавад-видхн махат
пуйа-локейа-кармам

Пословный перевод

рӣ-дев ӯчу — полубоги сказали; ким — что; ну — на самом деле; тат — то; дустйаджам — от которого трудно отказаться; брахман — о благородный брахман; пусм — людей; бхӯта-анукампинм — сострадательных к страждущим; бхават-видхнм — подобных тебе; махатм — великих; пуйа-лока-ӣйа-кармам — прославляемых великими душами за благочестивые поступки.

Перевод

Полубоги ответили: О благородный брахман, святые вроде тебя, славящиеся своими делами, неизменно добры и милосердны к простым людям. Ради блага других возвышенные души готовы пожертвовать чем угодно, даже собственным телом.