ШБ 6.10.29

ते स्वप्रयासं वितथं निरीक्ष्य
हरावभक्ता हतयुद्धदर्पा: ।
पलायनायाजिमुखे विसृज्य
पतिं मनस्ते दधुरात्तसारा: ॥ २९ ॥
те сва-прайа̄сам̇ витатхам̇ нирӣкшйа
хара̄в абхакта̄ хата-йуддха-дарпа̄х̣
пала̄йана̄йа̄джи-мукхе виср̣джйа
патим̇ манас те дадхур а̄тта-са̄ра̄х̣

Пословный перевод

теони (демоны); сва-прайа̄самсвоих усилий; витатхамбесплодность; нирӣкшйаувидев; харау абхакта̄х̣асуры, не являющиеся преданными Верховной Личности Бога; хатапобежденные; йуддха-дарпа̄х̣чей боевой задор; пала̄йана̄йак бегству с поля боя; а̄джи-мукхев самом начале битвы; виср̣джйаоставив; патимсвоего предводителя (Вритрасуру); манах̣умы; теони; дадхух̣склонили; а̄тта-са̄ра̄х̣лишенные доблести.

Перевод

Осознав свое бессилие, лишенные преданности Кришне, Верховному Господу, асуры впали в уныние и утратили свой боевой пыл. Битва еще не успела разгореться, а они, обуреваемые страхом перед врагом, бросили своего предводителя одного на поле боя и обратились в бегство.