Skip to main content

ТЕКСТ 30

Sloka 30

Текст

Verš

аса̄в эва варо ’сма̄кам
ӣпсито джагатах̣ пате
прасанно бхагава̄н йеша̄м
апаварга-гурур гатих̣
asāv eva varo ’smākam
īpsito jagataḥ pate
prasanno bhagavān yeṣām
apavarga-gurur gatiḥ

Пословный перевод

Synonyma

асау — то; эва — несомненно; варах̣ — благоговение; асма̄кам — наше; ӣпситах̣ — желаемое; джагатах̣ — вселенной; пате — о Господь: прасаннах̣–удовлетворен; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; йеша̄м — кем; апаварга — трансцендентного любовного служения; гурух̣ — учитель; гатих̣ — высшая цель жизни.

asau — to; eva — jistě; varaḥ — požehnání; asmākam — naše; īpsitaḥ — vytoužené; jagataḥ — vesmíru; pate — ó Pane; prasannaḥ — spokojen; bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství; yeṣām — s kým; apavarga — transcendentální láskyplné služby; guruḥ — učitel; gatiḥ — konečný cíl života.

Перевод

Překlad

О Господь вселенной, Ты — истинный наставник в науке преданного служения. Зная, что Твоя Милость — высшая цель нашей жизни, мы испытываем удовлетворение и молим Тебя о том, чтобы Ты тоже был доволен нами. Это будет для нас самым лучшим благословением. Мы не хотим ничего другого, кроме того, чтобы Ты был полностью удовлетворен.

Ó Pane vesmíru, jsi skutečným učitelem vědy o oddané službě. Jsme šťastni tím, že jsi konečným cílem našich životů, a modlíme se, abys byl s námi spokojen. To je naše požehnání. Nepřejeme si nic jiného než Tvou plnou spokojenost.

Комментарий

Význam

Большое значение в данном стихе имеют слова апаварга-гурур гатих̣. Согласно «Шримад-Бхагаватам» (1.2.11), высшим аспектом Абсолютной Истины является Верховная Личность Бога. Брахмети парама̄тмети бхагава̄н ити ш́абдйате. Абсолютную Истину постигают в трех аспектах: как безличный Брахман, локализованную Параматму и в конце концов как Верховную Личность Бога, Бхагавана. Апаварга значит «освобождение», в отличие от паварги, материальной жизни. В материальной жизни каждый трудится не покладая рук, но в конце концов терпит крах. Рано или поздно человек умирает, и ему приходится получать новое тело, чтобы опять трудиться день и ночь. Таков круговорот материальной жизни. Апаварга — это нечто совершенно противоположное. Вместо того чтобы тяжело трудиться и жить, как кошки и собаки, живое существо возвращается домой, к Богу. Освобождение начинается с погружения в Брахман, сияние, исходящее от тела Верховного Господа. Этой концепции придерживаются последователи гьяна-сампрадаи, или философы-эмпирики. Но постичь Верховную Личность Бога — значит подняться на более высокий уровень. Преданному, который понял, что Господь доволен им, совсем нетрудно обрести освобождение, или погрузиться в сияние Господа. Чтобы приблизиться к Верховной Личности Бога, нужно пройти через безличное сияние Брахмана, подобно тому как путь к солнцу лежит через солнечный свет. Тому, кто удовлетворил Верховную Личность Бога, не составляет труда погрузиться в безличное сияние Господа, называемое Брахманом.

V tomto verši jsou velice důležitá slova apavarga-gurur gatiḥ. Podle Śrīmad-Bhāgavatamu (1.2.11) je Nejvyšší Pán konečnou podobou Absolutní Pravdy. Brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate. Absolutní Pravda je realizována ve třech aspektech, jimiž jsou neosobní Brahman, lokalizovaná Paramātmā a nakonec Nejvyšší Osobnost Božství, Bhagavān. Slovo apavarga znamená “osvobození” a pavarga je “hmotná existence”. V hmotné existenci každý neustále těžce pracuje, ale všechny jeho plány nakonec selžou. Poté zemře a musí přijmout další tělo, aby začal znovu těžce pracovat. To je koloběh hmotné existence. Apavarga znamená pravý opak. Místo aby živá bytost těžce pracovala jako kočky a psi, vrátí se domů, zpátky k Bohu. Osvobození začíná splynutím s Pánovou září Brahmanu. Toto pojetí zastává jñāni-sampradāya, škola filozofických spekulantů, ale realizace Nejvyšší Osobnosti Božství stojí výše. Když oddaný chápe, že Pán je s ním spokojen, osvobození neboli splynutí se září Pána není příliš obtížné. K Nejvyšší Osobnosti Božství je nutné přijít skrze neosobní záři Brahmanu, stejně jako při cestě na Slunce je nutné projít slunečním svitem. Pro toho, kdo uspokojil Nejvyšší Osobnost Božství, není splynutí s neosobní září Pána, Brahmanem, nic nesnadného.