Skip to main content

ТЕКСТ 16

Sloka 16

Текст

Verš

нирбхинна̄нй асйа чарма̄н̣и
лока-па̄ло ’нило ’виш́ат
пра̄н̣ена̄м̇ш́ена сам̇спарш́ам̇
йена̄сау пратипадйате
nirbhinnāny asya carmāṇi
loka-pālo ’nilo ’viśat
prāṇenāṁśena saṁsparśaṁ
yenāsau pratipadyate

Пословный перевод

Synonyma

нирбхинна̄ни — отделившись; асйа — вселенской формы; чарма̄н̣и — кожа; лока-па̄лах̣ — повелитель; анилах̣ — воздух; авиш́ат — вошел; пра̄н̣ена ам̇ш́ена — дыханием как частью; сам̇спарш́ам — касание; йена — с помощью которого; асау — живое существо; пратипадйате — ощущает.

nirbhinnāni — oddělená; asya — od gigantické podoby; carmāṇi — kůže; loka-pālaḥ — vládce; anilaḥ — vzduch; aviśat — vstoupil; prāṇena aṁśena — část určená k dýchání; saṁsparśam — dotek; yena — jímž; asau — živá bytost; pratipadyate — může vnímat.

Перевод

Překlad

Когда, отделившись, возникла кожа вселенской формы, в нее, вместе с функцией осязания, вошел полубог Анила — повелитель ветров. Таким образом живые существа обрели способность осязать.

Když se v gigantické podobě odděleně projevila kůže, vstoupil do ní se smyslem doteku Anila, polobůh ovládající vítr, a tak může živá bytost získávat hmatové poznání.