Skip to main content

ТЕКСТ 6

Sloka 6

Текст

Verš

маитрейа ува̄ча
ити ма̄тур вачах̣ ш́лакшн̣ам̇
пратинандйа маха̄-муних̣
а̄бабха̄ше куру-ш́решт̣ха
прӣтас та̄м̇ карун̣а̄рдитах̣
maitreya uvāca
iti mātur vacaḥ ślakṣṇaṁ
pratinandya mahā-muniḥ
ābabhāṣe kuru-śreṣṭha
prītas tāṁ karuṇārditaḥ

Пословный перевод

Synonyma

маитрейах̣ ува̄ча — Майтрея сказал; ити — так; ма̄тух̣ — Своей матери; вачах̣ — слова; ш́лакшн̣ам — милостивый; пратинандйа — одобряя; маха̄-муних̣ — великий мудрец Капила; а̄бабха̄ше — произнес; куру-ш́решт̣ха — о лучший среди Куру; прӣтах̣ — довольный; та̄м — ей; карун̣а̄ — состраданием; ардитах̣ — движимый.

maitreyaḥ uvāca — Maitreya řekl; iti — takto; mātuḥ — Jeho matky; vacaḥ — slova; ślakṣṇam — laskavá; pratinandya — vítající; mahā-muniḥ — velký mudrc Kapila; ābabhāṣe — promluvil; kuru-śreṣṭha — ó nejlepší z Kuruovců, Viduro; prītaḥ — potěšen; tām — jí; karuṇā — soucitem; arditaḥ — pohnutý.

Перевод

Překlad

Шри Майтрея сказал: О лучший из Куру, движимый великим состраданием к людям и довольный словами Своей замечательной матери, великий мудрец Капила стал отвечать на ее вопросы.

Śrī Maitreya řekl: Ó nejlepší z Kuruovců, velký mudrc Kapila, pohnutý soucitem Své slavné matky a potěšený jejími slovy, promluvil následovně.

Комментарий

Význam

Господь Капила остался очень доволен просьбой Своей замечательной матери, которая заботилась не только о собственном освобождении, но и о спасении всех обусловленных душ. Господь всегда жалеет падшие существа, живущие в материальном мире, и, чтобы спасти их, приходит сюда Сам или посылает Своих доверенных слуг. Господь исполнен сострадания к обусловленным душам, и, когда кто-нибудь из Его преданных тоже проникается к ним состраданием, это доставляет Господу огромное удовольствие. В «Бхагавад-гите» сказано, что те, кто старается просветить обусловленных людей, проповедуя им учение «Бхагавад-гиты», то есть объясняя необходимость предаться Личности Бога, очень дороги Господу. Поэтому Господу очень понравились слова матери, продиктованные состраданием к падшим душам, и Он проникся к ней сочувствием.

Pán Kapila byl s žádostí Své slavné matky velice spokojený, protože nemyslela pouze na vlastní záchranu, ale i na všechny pokleslé podmíněné duše. Pán je vždy soucitný k pokleslým duším v tomto hmotném světě, a proto přichází Sám nebo posílá Své důvěrné služebníky, aby je osvobodil. Jelikož Jeho soucit s nimi neustává, velice Ho těší, když se nad nimi slituje i některý z Jeho oddaných. V Bhagavad-gītě je jasně řečeno, že ti, kdo se snaží zlepšit podmínky pokleslých duší kázáním závěru Bhagavad-gīty — plně se odevzdat Osobnosti Božství — jsou Pánovi velice drazí. Když tedy Pán viděl, že Jeho milovaná matka měla s pokleslými dušemi veliký soucit, potěšilo Ho to a byl k ní také soucitný.