Skip to main content

ТЕКСТ 42

Text 42

Текст

Texto

каша̄йо мадхурас тиктах̣
кат̣в амла ити наикадха̄
бхаутика̄на̄м̇ вика̄рен̣а
раса эко вибхидйате
kaṣāyo madhuras tiktaḥ
kaṭv amla iti naikadhā
bhautikānāṁ vikāreṇa
rasa eko vibhidyate

Пословный перевод

Palabra por palabra

каша̄йах̣ — вяжущий; мадхурах̣ — сладкий; тиктах̣ — горький; кат̣у — острый; амлах̣ — кислый; ити — так; на-экадха̄ — в разнообразии форм; бхаутика̄на̄м — с другими веществами; вика̄рен̣а — трансформируясь; расах̣ — тонкий элемент вкуса; эках̣ — изначально единый; вибхидйате — разделяется.

kaṣāyaḥ — acre; madhuraḥ — dulce; tiktaḥ — amargo; kaṭu — picante; amlaḥ — agrio; iti — de este modo; na-ekadhā — de múltiples maneras; bhautikānām — de otras sustancias; vikāreṇa — por transformación; rasaḥ — el sabor como elemento sutil; ekaḥ — originariamente uno; vibhidyate — se divide.

Перевод

Traducción

Смешиваясь с различными веществами, изначально единый вкус принимает различные формы и становится вяжущим, сладким, горьким, острым, кислым и соленым.

Originariamente el sabor es uno, pero se multiplica: el contacto con otras sustancias hace que se vuelva acre, dulce, amargo, picante, agrio y salado.