Skip to main content

ТЕКСТ 41

Text 41

Текст

Texto

рӯпа-ма̄тра̄д викурва̄н̣а̄т
теджасо даива-чодита̄т
раса-ма̄трам абхӯт тасма̄д
амбхо джихва̄ раса-грахах̣
rūpa-mātrād vikurvāṇāt
tejaso daiva-coditāt
rasa-mātram abhūt tasmād
ambho jihvā rasa-grahaḥ

Пословный перевод

Palabra por palabra

рӯпа-ма̄тра̄т — который возникает из тонкого элемента формы; викурва̄н̣а̄т — подвергаясь трансформации; теджасах̣ — из огня; даива-чодита̄т — подчиняясь высшей воле; раса-ма̄трам — тонкий по природе объект вкуса; абхӯт — появился; тасма̄т — из этого; амбхах̣ — вода; джихва̄ — орган вкуса; раса-грахах̣ — который ощущает вкус.

rūpa-mātrāt — que resulta de la evolución del elemento sutil denominado forma; vikurvāṇāt — transformándose; tejasaḥ — del fuego; daiva-coditāt — bajo disposiciones superiores; rasa-mātram — el sabor como elemento sutil; abhūt — se manifestó; tasmāt — de él; ambhaḥ — agua; jihvā — el sentido del gusto; rasa-grahaḥ — que percibe el sabor.

Перевод

Traducción

Повинуясь высшей воле, огонь вступает во взаимодействие со зрением и порождает тонкий по природе объект вкуса. Из вкуса возникает вода, а также язык, который ощущает вкус.

Mediante la interacción del fuego con la sensación visual, y bajo disposiciones superiores, el sabor aparece como elemento sutil. Del sabor se produce el agua, y se manifiesta también la lengua, que percibe el sabor.

Комментарий

Significado

Язык назван здесь органом, различающим вкус. Поскольку вкус возникает из воды, язык всегда увлажнен слюной.

Aquí se indica que la lengua es el instrumento para adquirir conocimiento del sabor. Como el sabor es producto del agua, en la lengua siempre hay saliva.