Skip to main content

ТЕКСТ 3

Text 3

Текст

Texto

катхайасва маха̄бха̄га
йатха̄хам акхила̄тмани
кр̣шн̣е нивеш́йа них̣сан̇гам̇
манас тйакшйе калеварам
kathayasva mahābhāga
yathāham akhilātmani
kṛṣṇe niveśya niḥsaṅgaṁ
manas tyakṣye kalevaram

Пословный перевод

Palabra por palabra

катхайасва — пожалуйста, продолжай рассказывать; маха̄бха̄га — о великий счастливец; йатха̄ — так, чтобы; ахам — я; акхила-а̄тмани — в Верховную Душу; кр̣шн̣е — в Господа Шри Кришну; нивеш́йа — поместив; них̣сан̇гам — свободный от материальных качеств; манах̣ — ум; тйакшйе — мог оставить; калеварам — тело.

kathayasva — por favor continúa hablando; mahābhāga — ¡oh, muy afortunado!; yathā — tanto como; aham — yo; akhila-ātmani — al Alma Suprema; kṛṣṇe — al Señor Śrī Kṛṣṇa; niveśya — habiendo colocado; nihsaṅgam — estando libre de las cualidades materiales; manaḥ — mente; tyakṣye — pueda abandonar; kalevaram — cuerpo.

Перевод

Traducción

О счастливейший Шукадева Госвами, продолжай же рассказывать «Шримад-Бхагаватам», чтобы я мог сосредоточить свой ум на Верховной Душе, Господе Кришне, и, избавившись от всех материальных качеств, оставить это тело.

¡Oh, muy afortunado Śukadeva Gosvāmī!, por favor continúa narrando el Śrīmad-Bhāgavatam, de manera que yo pueda fijar la mente en el Alma Suprema, el Señor Kṛṣṇa, y abandone así este cuerpo, encontrándome libre por completo de las cualidades materiales.

Комментарий

Significado

Погрузиться в слушание трансцендентных повествований «Шримад-Бхагаватам» — значит постоянно общаться с Верховной Душой, Шри Кришной. А постоянно общаться с Верховным Господом Кришной — значит избавиться от материальных качеств. Господь Кришна подобен солнцу, а материальная скверна — тьме. Как солнце рассеивает тьму, так и постоянное общение с Господом Шри Кришной освобождает от скверны материальных качеств. Осквернение материальными качествами является причиной повторяющихся рождений и смертей, а свобода от материальных качеств является признаком трансцендентного бытия. По милости Шукадевы Госвами, поведавшего царю, что высшее совершенство жизни — помнить о Нараяне в момент смерти, Махараджа Парикшит постиг тайну освобождения и стал совершенной душой. Махараджа Парикшит должен был оставить тело по истечении семи дней, и потому решил постоянно помнить о Господе, слушая содержащиеся в «Шримад-Бхагаватам» истории о Нем, чтобы оставить тело с полным сознанием присутствия Господа Шри Кришны, Верховной Души.

Dedicarse por completo a escuchar la narración trascendental que se expone en el texto del Śrīmad-Bhāgavatam, significa asociarse constantemente con el Alma Suprema, Śrī Kṛṣṇa. Y asociarse constantemente con el Supremo Señor Kṛṣṇa, significa liberarse de las cualidades de la materia. El Señor Kṛṣṇa es como el sol, y la contaminación material es como la oscuridad. Así como la presencia del sol disipa la oscuridad, el dedicarse constantemente a asociarse con el Señor Śrī Kṛṣṇa lo libra a uno de la contaminación de las cualidades materiales. La contaminación que provocan las cualidades materiales es la causa del nacimiento y la muerte repetidos, y el librarse de las cualidades materiales constituye la trascendencia. Mahārāja Parīkṣit era ahora un alma iluminada en virtud de ese secreto de la liberación, por la gracia de Śukadeva Gosvāmī, ya que este último le había informado al rey que la máxima perfección de la vida es recordar a Nārāyaṇa al final de la misma. Mahārāja Parīkṣit tenía destinado abandonar su cuerpo al cabo de siete días, y, por ello, decidió continuar recordando al Señor, asociándose con Él mediante los temas del Śrīmad-Bhāgavatam, y de ese modo abandonar su cuerpo con plena conciencia de la presencia del Señor Śrī Kṛṣṇa, el Alma Suprema.

Слушать «Шримад-Бхагаватам» в изложении профессиональных чтецов и слушать его из уст Шукадевы Госвами, как делал Махараджа Парикшит, — далеко не одно и то же. Махараджа Парикшит был душой, постигшей Абсолютную Истину, Шри Кришну, Личность Бога, чего нельзя сказать о корыстных материалистах, которые рассчитывают извлечь какую-либо материальную выгоду из своего так называемого слушания «Шримад-Бхагаватам». Те, кто слушает «Шримад-Бхагаватам» из уст профессиональных чтецов, безусловно, смогут осуществить свои материальные желания, но это еще не значит, что такой спектакль, длящийся неделю, можно приравнивать к слушанию «Бхагаватам» Махараджей Парикшитом.

La audición que se le presta al Śrīmad-Bhāgavatam que recitan los profesionales, es distinta de la audición trascendental que presta Mahārāja Parīkṣit. Mahārāja Parīkṣit era un alma iluminada en lo referente a la Verdad Absoluta, Śrī Kṛṣṇa, la Personalidad de Dios. El materialista fruitivo no es un alma iluminada; él quiere sacar algún beneficio material de su supuesta acción de escuchar el Śrīmad-Bhāgavatam. Indudablemente que ese público, al oír el Śrīmad-Bhāgavatam de labios de los profesionales, puede conseguir algún beneficio material tal como lo desea, pero eso no significa que esa pretendida audición del Śrīmad-Bhāgavatam durante una semana, da los mismos resultados que la audición de Mahārāja Parīkṣit.

Здравомыслящий человек должен слушать «Шримад-Бхагаватам» из уст осознавшей себя души и не давать обмануть себя профессионалам. Кроме того, слушать «Шримад-Бхагаватам» нужно до конца своей жизни, тогда мы действительно сможем вступить в трансцендентное общение с Господом и обрести освобождение в результате этого слушания.

Es deber de los cuerdos oír el Śrīmad-Bhāgavatam de labios de un alma autorrealizada, y no dejarse engañar por profesionales. Uno debe continuar escuchando así hasta el final de su vida, de manera que uno pueda tener realmente la asociación trascendental del Señor, y así liberarse por el simple hecho de oír el Śrīmad-Bhāgavatam.

К тому времени Махараджа Парикшит уже порвал все связи с царством и семьей — самым привлекательным из того, что может быть в жизни материалиста, — но все еще ощущал свое материальное тело. Теперь с помощью постоянного общения с Господом он хотел освободиться и от этих оков.

Mahārāja Parīkṣit ya había abandonado todos sus nexos con su reino y su familia, los aspectos más atractivos del materialismo, pero aún estaba consciente de su cuerpo material. Él también quería liberarse de ese cautiverio, mediante la compañía constante del Señor.