Skip to main content

ТЕКСТ 32

VERSO 32

Текст

Texto

ср̣джа̄ми тан-нийукто ’хам̇
харо харати тад-ваш́ах̣
виш́вам̇ пуруша-рӯпен̣а
парипа̄ти три-ш́акти-дхр̣к
sṛjāmi tan-niyukto ’haṁ
haro harati tad-vaśaḥ
viśvaṁ puruṣa-rūpeṇa
paripāti tri-śakti-dhṛk

Пословный перевод

Sinônimos

ср̣джа̄ми — творю; тат — по Его; нийуктах̣ — указанию; ахам — я; харах̣ — Господь Шива; харати — разрушает; тат- ваш́ах̣ — в Его подчинении; виш́вам — всю вселенную; пуруша — Личность Бога; рӯпен̣а — Своей вечной формой; парипа̄ти — поддерживает; три-ш́акти-дхр̣к — управляющий тремя энергиями.

sṛjāmi — crio; tat — por Sua; niyuktaḥ — designação; aham — eu; haraḥ — senhor Śiva; harati — destrói; tat-vaśaḥ — sob Sua subordinação; viśvam — todo o universo; puruṣa — a Personalidade de Deus; rūpeṇa — com Sua forma eterna; paripāti — mantém; tri-śakti-dhṛk — o controlador das três energias.

Перевод

Tradução

По Его воле я творю, Господь Шива уничтожает, а Сам Он в Своей вечной форме Личности Бога поддерживает творение. Он — всесильный повелитель этих трех энергий.

Por Sua vontade, eu crio, o senhor Śiva destrói e Ele próprio, em Sua forma eterna como a Personalidade de Deus, mantém tudo. Ele é o poderoso controlador dessas três energias.

Комментарий

Comentário

Данный стих подтверждает концепцию единого целого. Это единое целое — Господь Васудева, и все многообразные проявления материального и духовного миров держатся только на Его энергиях и экспансиях. В материальном мире Господь Васудева также является всем, что подтверждается в «Бхагавад-гите» (7.19): ва̄судевах̣ сарвам ити — все сущее есть Васудева, и только Он. Ведические гимны тоже называют Васудеву Всевышним. В Ведах говорится: ва̄судева̄т паро брахман на ча̄нйо ’ртхо ’сти таттватах̣ — нет истины превыше Васудевы. То же самое Господь Кришна подтверждает в «Бхагавад-гите» (7.7): маттах̣ паратарам̇ на̄нйат — «Нет ничего выше Меня (Господа Кришны)». Таким образом, преданные, поклоняющиеся личностной форме Господа, признают столь любимую имперсоналистами концепцию единства с той лишь разницей, что имперсоналисты в конечном счете отрицают личностную природу Абсолютной Истины, а преданные придают большее значение Личности Бога. «Шримад- Бхагаватам» объясняет эту истину в данном стихе: Господь Васудева — один и только один, но поскольку Он всемогущ, то может принимать разные формы и проявлять Свои многообразные энергии. Здесь сказано, что Господь является всесильным повелителем трех основных энергий (три-ш́акти-дхр̣к); имеются в виду три Его энергии: внутренняя, пограничная и внешняя. Внешняя энергия, в свою очередь, также проявляется в форме трех качеств: благости, страсти и невежества. Подобно этому, внутренняя энергия Господа проявляется в форме трех духовных качеств: самвит, сандхини и хладини. Пограничная энергия, то есть живые существа, также духовна (пракр̣тим̇ виддхи ме пара̄м), однако живые существа никогда не равны Господу. Господь есть нираста-самья-атишая, иначе говоря, нет никого более великого, чем Верховный Господь, или равного Ему. Все живые существа, в том числе даже такие великие личности, как Господь Брахма и Господь Шива, подвластны Господу. Его абсолютная власть распространяется и на материальный мир, где Он в Своей вечной форме Вишну поддерживает и контролирует деятельность всех полубогов, включая Брахму и Шиву.

SIGNIFICADO—Confirma-se claramente aqui o conceito segundo o qual Deus é único e inigualável. O Senhor Vāsudeva é único, e é apenas através de Suas diferentes energias e expansões que as diferentes manifestações, tanto no mundo material quanto no mundo espiritual, são mantidas. Também no mundo material, o Senhor Vāsudeva é tudo, como se afirma na Bhagavad-gītā (7.19). Vāsudevaḥ sarvam iti: tudo é apenas Vāsudeva. Também nos hinos védicos, o mesmo Vāsudeva é tido como o supremo. Nos Vedas, afirma-se que vāsudevāt paro brahman na cānyo ’rtho ’sti tattvataḥ: de fato, não há verdade maior do que Vāsudeva. E na Bhagavad-gītā (7.7), o Senhor Kṛṣṇa afirma essa mesma verdade. Mattaḥ parataraṁ nānyat: “Não há nada acima da Mim [Senhor Kṛṣṇa].” Logo, o conceito de unidade, como enfatizam demasiadamente os impersonalistas, também é aceito pelo devoto personalista do Senhor. A diferença é que, em última análise, o impersonalista nega a personalidade, ao passo que o devoto dá mais importância à Personalidade de Deus. No verso em discussão, o Śrīmad-Bhāgavatam explica esta verdade: o Senhor Vāsudeva é único e inigualável, mas, como é todo-poderoso, Ele pode Se expandir bem como manifestar Suas onipotências. O Senhor é aqui descrito como o onipotente possuidor de três energias (tri-śakti-dhṛk). Assim, essencialmente, Suas três energias são interna, marginal e externa. Essa energia externa também se manifesta nos três modos de bondade, paixão e ignorância. De maneira semelhante, a potência interna também se manifesta em três modos espirituais – saṁvit, sandhinī e hlādinī. A potência marginal, ou as entidades vivas, também é espiritual (prakṛtiṁ viddhi me parām), mas as entidades vivas nunca são iguais ao Senhor. O Senhor é nirasta-sāmya-atiśaya; em outras palavras, ninguém é maior do que o Senhor Supremo nem igual a Ele. Logo, as entidades vivas, incluindo grandes personalidades como o senhor Brahmā e o senhor Śiva, são todas subordinadas ao Senhor. Também no mundo material, sob Sua forma eterna de Viṣṇu, Ele mantém e controla todos os afazeres dos semideuses, incluindo Brahmā e Śiva.