Skip to main content

ТЕКСТ 31

VERSO 31

Текст

Texto

на̄ра̄йан̣е бхагавати
тад идам̇ виш́вам а̄хитам
гр̣хӣта-ма̄йору-гун̣ах̣
сарга̄да̄в агун̣ах̣ сватах̣
nārāyaṇe bhagavati
tad idaṁ viśvam āhitam
gṛhīta-māyoru-guṇaḥ
sargādāv aguṇaḥ svataḥ

Пословный перевод

Sinônimos

на̄ра̄йан̣е — в Нараяне; бхагавати — в Личности Бога; тат идам — все эти материальные проявления; виш́вам — все вселенные; а̄хитам — расположенные; гр̣хӣта — принимаемые; ма̄йа̄ — материальные энергии; уру-гун̣ах̣ — очень могущественные; сарга-а̄дау — в сотворении, поддержании и уничтожении; агун̣ах̣ — без привязанности к материальным гунам; сватах̣ — самодостаточно.

nārāyaṇe — a Nārāyaṇa; bhagavati — a Personalidade de Deus; tat idam — todas essas manifestações materiais; viśvam — todos os universos; āhitam — situados; gṛhīta — tendo aceitado; māyā — energias materiais; uru-guṇaḥ — grandemente poderosas; sarga-ādau — na criação, manutenção e destruição; aguṇaḥ — sem afinidade com os modos materiais; svataḥ — com autossuficiência.

Перевод

Tradução

Таким образом, все материальные проявления вселенных пребывают в пределах Его могущественных материальных энергий, которые Он, самодостаточный, принимает на Себя, хотя Сам никак не связан с материальными гунами.

Todas as manifestações materiais dos universos estão, portanto, situadas em Suas poderosas energias materiais, que Ele aceita com Sua autossuficiência, embora Ele seja eternamente destituído de afinidade com os modos materiais.

Комментарий

Comentário

Этим стихом Брахма отвечает на вопрос Нарады о том, кто поддерживает материальное творение. Материальные причины и следствия, видимые проявления которых изучают ученые-материалисты, не являются первопричиной возникновения, существования и уничтожения вселенной. Материальная энергия представляет собой одну из потенций Господа, которая проявляется во времени и принимает формы трех качеств (благости, страсти и невежества), олицетворенных в Вишну, Брахме и Шиве. Таким образом, материальная энергия подчиняется высшей власти Верховного Господа, хотя Сам Он всегда трансцендентен к любым проявлениям материальной деятельности. Богатый человек строит большой дом, расходуя на это свою энергию в форме денег. Точно так же, вкладывая средства, этот человек разрушает его, но о поддержании своего дома он всегда заботится лично. Господь — самый богатый из всех богачей, поскольку всегда обладает шестью достояниями во всей их полноте. Следовательно, Ему не нужно делать что-либо Самому, но тем не менее все в материальном мире происходит по Его воле и указанию. Таким образом, все материальное проявление пребывает в Нараяне, Верховной Личности Бога. Представления о безличности высшей истины возникают лишь вследствие недостатка знаний, что и объясняет здесь Брахмаджи, который, как известно, является творцом данной вселенной. Брахмаджи — величайший знаток ведической мудрости, поэтому его мнение в данном вопросе должно считаться непреложной истиной.

SIGNIFICADO—A questão que Nārada formulou a Brahmā a respeito da manutenção da criação material recebe esta resposta. As ações e reações materiais, como o cientista material pode observar superficialmente, não são a verdade última e básica da criação, manutenção e destruição. A energia material é uma potência do Senhor manifesta no tempo, aceitando as três qualidades de bondade, paixão e ignorância sob as formas de Viṣṇu, Brahmā e Śiva. A energia material funciona, então, sob o encanto supremo de Sua Onipotência, embora Ele sempre seja transcendental a todas essas atividades materiais. Um homem rico constrói uma grande casa, gastando sua energia sob a forma de recursos, e também destrói uma grande casa com seus recursos, mas a manutenção sempre está sob o seu cuidado pessoal. O Senhor é o mais rico entre os ricos porque é sempre plenamente completo em seis opulências. Portanto, Ele não precisa fazer nada pessoalmente, senão que, no mundo material, tudo é executado de acordo com Seus desejos e orientação, daí toda a manifestação material estar situada em Nārāyaṇa, a Suprema Personalidade de Deus. A concepção impessoal acerca da verdade suprema deve-se unicamente à falta de conhecimento, e esse fato é claramente explicado por Brahmājī, que é tido como o criador dos afazeres universais. Brahmājī é a autoridade máxima na sabedoria védica, e o que ele fala a esse respeito é, portanto, a informação suprema.