ТЕКСТ 1
VERSO 1
Текст
Texto
атра сарго висаргаш́ ча
стха̄нам̇ пошан̣ам ӯтайах̣
манвантареш́а̄нукатха̄
ниродхо муктир а̄ш́райах̣
atra sargo visargaś ca
sthānaṁ poṣaṇam ūtayaḥ
manvantareśānukathā
nirodho muktir āśrayaḥ
Пословный перевод
Sinônimos
ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; атра — в «Шримад-Бхагаватам»; саргах̣ — описание сотворения вселенной; висаргах̣ — описание вторичного творения; ча — также; стха̄нам — планетные системы; пошан̣ам — покровительство; ӯтайах̣ — движущая сила творения; манвантара — смены Ману; ӣш́а-анукатха̄х̣ — наука о Боге; ниродхах̣ — возвращение домой, к Богу; муктих̣ — освобождение; а̄ш́райах̣ — суммум бонум.
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; atra — neste Śrīmad-Bhāgavatam; sargaḥ — narrativa da criação do universo; visargaḥ — narrativa da subcriação; ca — também; sthānam — os sistemas planetários; poṣaṇam — proteção; ūtayaḥ — o impulso criador; manvantara — mudanças de Manus; īśa — anukathāḥ – a ciência de Deus; nirodhaḥ — regressar ao lar, regressar ao Supremo; muktiḥ — liberação; āśrayaḥ — o summum bonum.
Перевод
Tradução
Шри Шукадева Госвами сказал: «Шримад-Бхагаватам» затрагивает десять тем. Он рассказывает о сотворении вселенной, вторичном творении, планетных системах, покровительстве Господа, движущей силе творения, смене Ману, науке о Боге, возвращении домой, к Богу, об освобождении и суммум бонум.
Śrī Śukadeva Gosvāmī disse: No Śrīmad-Bhāgavatam, existem dez divisões elucidativas que tratam do seguinte: a criação do universo, a subcriação, os sistemas planetários, a proteção dada pelo Senhor, o impulso criador, a mudança dos Manus, a ciência de Deus, a volta ao lar, a volta ao Supremo, a liberação e o summum bonum.