Skip to main content

ТЕКСТ 8

Text 8

Текст

Text

дух̣ш́ӣласйа кадарйасйа
друхйанте путра-ба̄ндхава̄х̣
да̄ра̄ духитаро бхр̣тйа̄
вишан̣н̣а̄ на̄чаран прийам
duḥśīlasya kadaryasya
druhyante putra-bāndhavāḥ
dārā duhitaro bhṛtyā
viṣaṇṇā nācaran priyam

Пословный перевод

Synonyms

дух̣ш́ӣласйа — дурного нрава; кадарйасйа — к скупцу; друхйанте — прониклись враждебностью; путра — его сыновья; ба̄ндхава̄х̣ — и родственники со стороны жены; да̄ра̄х̣ — его жена; духитарах̣ — его дочери; бхр̣тйа̄х̣ — слуги; висан̣н̣а̄х̣ — испытывающие отвращение; на а̄чаран — они не действовали; прийам — с любовью.

duḥśīlasya — having a bad character; kadaryasya — toward the miser; druhyante — they developed enmity; putra — his sons; bāndhavāḥ — and in-laws; dārāḥ — his wife; duhitaraḥ — his daughters; bhṛtyāḥ — the servants; visaṇṇāḥ — disgusted; na ācaran — they did not act; priyam — affectionately.

Перевод

Translation

Он был столь жестокосерден и скуп, что сыновья, родственники со стороны жены, сама жена, дочери и слуги обозлились на него. Они прониклись к нему отвращением, и он не слышал от них доброго слова.

Since he was so hardhearted and miserly, his sons, in-laws, wife, daughters and servants began to feel inimical toward him. Becoming disgusted, they would never treat him with affection.