ШБ 10.59.13

प्रायुञ्जतासाद्य शरानसीन् गदा:
शक्त्यृष्टिशूलान्यजिते रुषोल्बणा: ।
तच्छस्‍त्रकूटं भगवान् स्वमार्गणै-
रमोघवीर्यस्तिलशश्चकर्त ह ॥ १३ ॥
пра̄йун̃джата̄са̄дйа ш́ара̄н асӣн гада̄х̣
ш́актй-р̣шт̣и-ш́ӯла̄нй аджите рушолбан̣а̄х̣
тач-чхастра-кӯт̣ам̇ бхагава̄н сва-ма̄рган̣аир
амогха-вӣрйас тилаш́аш́ чакарта ха

Пословный перевод

пра̄йун̃джатаони использовали; а̄са̄дйаатакуя; ш́ара̄нстрелы; асӣнмечи; гада̄х̣палицы; ш́актикопья; р̣штипики; ш́ӯла̄нии трезубцы; аджитепротив непобедимого Господа Кришны; руша̄злобно; улбан̣а̄х̣свирепые; татих; ш́астраоружия; кӯт̣амгору; бхагава̄нВерховный Господь; сваСвоими; ма̄рган̣аих̣стрелами; амогханеизменна; вӣрйах̣чья доблесть; тилаш́ах̣на кусочки размером с кунжутное семя; чакарта хаОн разрубил.

Перевод

Эти свирепые воины в гневе набросились на непобедимого Господа Кришну, атакуя Его своими стрелами, мечами, палицами, копьями, пиками и трезубцами. Однако Верховный Господь, чья доблесть неизменна, разрубил эту гору оружия на кусочки размером с кунжутное семя.