ШБ 10.59.12

ताम्रोऽन्तरिक्ष: श्रवणो विभावसु-
र्वसुर्नभस्वानरुणश्च सप्तम: ।
पीठं पुरस्कृत्य चमूपतिं मृधे
भौमप्रयुक्ता निरगन् धृतायुधा: ॥ १२ ॥
та̄мро ’нтарикшах̣ ш́раван̣о вибха̄васур
васур набхасва̄н арун̣аш́ ча саптамах̣
пӣт̣хам̇ пураскр̣тйа чамӯ-патим̇ мр̣дхе
бхаума-прайукта̄ нираган дхр̣та̄йудха̄х̣

Пословный перевод

та̄мрах̣ антарикшах̣ ш́раван̣ах̣ вибха̄васух̣Тамра, Антарикша, Шравана и Вибхавасу; васух̣ набхасва̄нВасу и Набхасван; арун̣ах̣Аруна; чаи; саптамах̣седьмой; пӣт̣хамПитху; пурах̣-кр̣тйапоставив во главе; чамӯ-патимих полководца; мр̣дхена поле боя; бхаумаБхаумасурой; прайукта̄х̣использованные; нираганони вышли (из крепости); дхр̣тадержа; а̄йудха̄х̣оружие.

Перевод

По приказу Бхаумасуры семеро сыновей Муры — Тамра, Антарикша, Шравана, Вибхавасу, Васу, Набхасван и Аруна — взяли в руки оружие и последовали на поле боя за своим полководцем, Питхой.