Skip to main content

Ш́рӣмад-бха̄гаватам 10.3.1-5

Текст

śrī-śuka uvāca
atha sarva-guṇopetaḥ
kālaḥ parama-śobhanaḥ
yarhy evājana-janmarkṣaṁ
śāntarkṣa-graha-tārakam
diśaḥ prasedur gaganaṁ
nirmaloḍu-gaṇodayam
mahī maṅgala-bhūyiṣṭha-
pura-grāma-vrajākarā
nadyaḥ prasanna-salilā
hradā jalaruha-śriyaḥ
dvijāli-kula-sannāda-
stavakā vana-rājayaḥ
vavau vāyuḥ sukha-sparśaḥ
puṇya-gandhavahaḥ śuciḥ
agnayaś ca dvijātīnāṁ
śāntās tatra samindhata
manāṁsy āsan prasannāni
sādhūnām asura-druhām
jāyamāne ’jane tasmin
nedur dundubhayaḥ samam

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; атха — тогда (по случаю явления Господа); сарва — всеми; гун̣а-упетах̣ — наделенное материальными качествами, благоприятное; ка̄лах̣ — подходящее время; парама-ш́обханах̣ — очень счастливое и благоприятное со всех точек зрения; йархи — когда; эва — несомненно; аджана-джанма-р̣кшам — созвездие, которое называется Рохини; ш́а̄нта-р̣кша — ни одно созвездие не было жестким (все они были исполнены покоя); граха-та̄ракам — такие планеты и звезды, как Ашвини; диш́ах̣ — по всем сторонам; праседух̣ — выглядел мирным и благодатным; гаганам — космос или небо; нирмала-уд̣у-ган̣а-удайам — сверкающее всеми благоприятными звездами (в верхнем слое вселенной); махӣ — Земля; ман̇гала-бхӯйишт̣ха- пура-гра̄ма-враджа-а̄кара̄х̣ — полная больших и малых городов, пастбищ и рудников, которые выглядели чистыми и аккуратными; надйах̣ — ре́ки; прасанна-салила̄х̣ — полные прозрачной водой; храда̄х̣ — озера, крупные водоемы; джаларуха-ш́рийах̣ — усыпанные цветущими лотосами и потому очень красивые; двиджа-аликула- санна̄да-ставака̄х̣ — птицы, особенно кукушки, а также рои пчел, сладостно поющие, словно бы молящиеся Верховной Личности Бога; вана-ра̄джайах̣ — зелень деревьев и трав, необычайно радующая глаз; вавау — дул; ва̄йух̣ — ветерок; сукха-спарш́ах̣ — такой, прикосновение которого очень приятно; пун̣йа-гандха-вахах̣ — несущий благоухание; ш́учих̣ — чистый, не загрязненный пылью; агнайах̣ ча — и костры (в местах жертвоприношений); двиджа̄тӣна̄мбрахманов; ш́а̄нта̄х̣ — безмятежные, спокойные, тихие; татра — там; саминдхата — пылали; мана̄м̇си — умы брахманов (которые до этого были постоянно охвачены страхом из-за Камсы); а̄сан — были; прасанна̄ни — полностью удовлетворены и свободны от тревог; са̄дхӯна̄мбрахманов, каждый из которых был вайшнавом, преданным; асура-друха̄м — тех, кого притесняли Камса и другие демоны, мешая совершать религиозные обряды; джа̄йама̄не — благодаря явлению, рождению; аджане — Господа Вишну, который никогда не рождается; тасмин — при этом (в такой атмосфере); недух̣ — зазвучали; дундубхайах̣ — литавры; самам — одновременно (с высших планет).

Перевод

Затем, когда наступил подходящий момент для появления Господа на свет, во вселенной воцарились благость, красота и мир. На небе взошло созвездие Рохини и такие звезды, как Ашвини. Солнце, Луна и другие звезды и планеты были исполнены покоя. Все вокруг дышало умиротворением; в безоблачном небе мерцали прекрасные звезды. Украшенная городами, деревнями, копями и пастбищами Земля, казалось, готова была всех одарить счастьем. Воды рек были кристально чистыми, а большие озера, покрытые водяными лилиями и лотосами, — необычайно красивыми. Деревья и кусты, усыпанные цветами и покрытые богатой зеленой листвой, радовали глаз. На них в угоду богам заливались пением кукушки и другие птицы, а вокруг жужжали рои пчел. Чистый ветерок, напоенный ароматами цветов, ласкал кожу, и, когда брахманы, совершавшие обряды, зажгли по ведическим правилам костры, пламя этих костров горело ровно, не колеблемое ветром. Поэтому в тот миг, когда на свет должен был явиться нерожденный Господь Вишну, Верховная Личность Бога, святые мудрецы и брахманы, которых постоянно преследовали демоны вроде Камсы и его приспешников, ощутили в своих сердцах покой. Одновременно с этим с высших планет донеслись звуки литавр.

Комментарий

В «Бхагавад-гите» Господь говорит, что Его приход, появление на свет и деяния трансцендентны и что тот, кто по-настоящему постиг их, сразу становится достойным войти в духовный мир. Явление Господа отличается от рождения обыкновенного человека, вынужденного получать материальное тело в соответствии со своими прошлыми поступками. Как объяснялось в предыдущей главе, Господь приходит в этот мир по Своей воле и ради собственного удовольствия.

Когда настал подходящий момент для явления Господа, все созвездия заняли самое благоприятное положение. Преобладающим было астрологическое влияние созвездия Рохини, которое считается очень благоприятным. Созвездие Рохини находится под непосредственным надзором Брахмы, родившегося от Вишну, и оно восходит на небе при рождении Господа Вишну, который на самом деле никогда не рождается. Согласно астрологической науке, важно, чтобы не только звезды, но и планеты были расположены надлежащим образом, поскольку существуют благоприятные и неблагоприятные моменты, связанные с расположением различных планетных систем. Во время рождения Кришны все планетные системы сами собой заняли благоприятное положение.

К этому моменту на всех направлениях — на востоке, на западе, на юге и на севере — воцарились мир и процветание. На небе взошли благоприятные звезды; в городах, деревнях, на пастбищах и в умах всех живых существ появились счастливые знаки. Реки стали полноводными, а на озерах расцвели лотосы. В лесах летали красивые птицы и расхаживали павлины. Все эти птицы запели мелодичными голосами, а павлины стали танцевать со своими супругами. Лаская кожу, дул легкий ветерок, напоенный благоуханием лесных цветов. Брахманы, привыкшие совершать огненные жертвоприношения, с большим удовольствием стали делать это у себя дома. Из-за того что нормальное течение жизни было нарушено демоничными царями, в домах брахманов почти перестали возжигать жертвенный огонь, но теперь у брахманов появилась возможность спокойно разводить жертвенный огонь. Поскольку брахманам запрещалось совершать жертвоприношения, их ум, интеллект и желание действовать были подавлены. Но перед тем, как явился Кришна, брахманы услышали в небе громкие трансцендентные звуки, возвещавшие явление Верховной Личности Бога, и их умы исполнились радости.

По случаю рождения Господа Кришны во всей вселенной произошла смена времен года. Кришна родился в сентябре, но казалось, что на дворе весна. Было очень прохладно, хотя и не зябко, а реки и другие водоемы выглядели так, словно наступил сезон шарат, то есть осень. Обычно лотосы и лилии цветут днем, но хотя Кришна явился в полночь, все лотосы и лилии распустились и ветер был наполнен их ароматом. Из-за Камсы ведические обряды почти прекратились. Брахманы и святые люди были слишком обеспокоены, чтобы совершать эти обряды. Но теперь брахманы стали очень довольны и потому могли спокойно выполнять ежедневные ритуалы. Асуры всегда доставляют беспокойство сурам — преданным и брахманам, однако во время прихода на Землю Кришны преданные и брахманы ощутили полное умиротворение.